-
Psalms 105
- 1 ¶ O, givim tok tenkyu long BIKPELA. Yupela i mas singaut long nem bilong Em. Yupela i mas tokaut long ol wok bilong Em namel long ol manmeri.
- 2 Yupela i mas singim ol song long Em. Yupela i mas singim ol sam long Em. Yupela i mas toktok long olgeta wok bilong Em i winim tingting.
- 3 Yupela i mas glori long nem holi bilong Em. Larim bel bilong ol man i wok long painim BIKPELA i amamas tru.
- 4 Yupela i mas wok long painim BIKPELA wantaim strong bilong Em. Yupela i mas wok long painim pes bilong Em oltaim oltaim.
- 5 Yupela i mas tingim gen ol wok Em i bin mekim na ol i mekim man i tingting planti. Yupela i mas tingim gen ol wok bilong Em i save winim tingting wantaim ol tok bilong pe bilong kot bilong maus bilong Em.
- 6 O yupela tumbuna pikinini bilong Ebraham, wokboi bilong Em, na yupela pikinini bilong Jekop, man Em i bin makim,
- 7 Em i BIKPELA na God bilong yumi. Ol tok bilong pe bilong kot bilong Em i stap long olgeta hap bilong dispela graun.
- 8 ¶ Em i bin tingim gen kontrak bilong Em oltaim oltaim, em dispela tok Em i bin givim strongpela tok long en inap long taim bilong wan tausen lain manmeri.
- 9 Em i bin wokim dispela kontrak wantaim Ebraham, na i mekim tok tru antap bilong Em long Aisak.
- 10 Na Em i bin strongim dispela kontrak yet long Jekop bilong i stap wanpela lo, na long Isrel bilong i stap kontrak bilong oltaim oltaim.
- 11 Em i bin tok, Bai Mi givim hap graun bilong Kenan long yu, em hap samting yupela i kisim long Papa.
- 12 Em i tok olsem taim namba bilong ol man bilong ol em i liklik tasol. Yes, em liklik tru, na ol i stap ol man bilong narapela hap long dispela ples.
- 13 Taim ol i bin lusim wanpela kantri na i go long narapela kantri, na lusim wanpela kingdom na i go long narapela lain manmeri,
- 14 Em i no bin larim wanpela man i mekim nogut long ol. Yes, Em i bin krosim ol king bilong helpim ol.
- 15 Em i bin tok, Yupela i no ken putim han long manmeri Mi bin makim, na yupela i no ken bagarapim ol profet bilong Mi.
- 16 Na moa tu Em i bin singaut bilong taim bilong hangre i kam long dispela hap graun. Em i bagarapim olgeta bret i save helpim ol.
- 17 Em i bin salim wanpela man i go pas long ol, em Josep. Ol i bin salim em bilong i stap wokboi nating.
- 18 Ol i bin bagarapim lek bilong em long ol sen. Ol i bin putim em long ain,
- 19 Inap long taim tok bilong em i kam. Tok bilong BIKPELA i bin traim em.
- 20 King i bin salim tok i go na lusim em, yes hetman bilong ol manmeri i bin mekim olsem na i larim em i go na stap fri.
- 21 King i bin mekim em i kamap bikpela bilong haus bilong en, na hetman bilong olgeta samting bilong en.
- 22 Long laik bilong en, Josep inap pasim ol hetman bilong king. Na Josep i skulim ol lapun hetman bilong king long save tru.
- 23 Israel tu i bin i kam long Isip. Na Jekop i bin stap waira long hap graun bilong Ham.
- 24 Na Em i mekim ol manmeri bilong En i kamap planti moa. Na Em i mekim ol i kamap strong moa na winim strong bilong ol birua bilong ol.
- 25 ¶ Em i bin tanim bel bilong ol long ol i no laikim tru ol manmeri bilong En, na long mekim pasin i giamanim ol wokboi nating bilong En.
- 26 Em i bin salim i go Moses, wokboi bilong En, wantaim Aron, man Em i bin makim.
- 27 Tupela i bin soim ol mak bilong Em namel long ol, na ol samting i save winim tingting long hap graun bilong Ham.
- 28 Em i bin salim tudak i kam, na mekim tudak i kamap. Na ol i no bin bikhet long tok bilong Em.
- 29 Em i bin mekim ol wara bilong ol i kamap blut, na i bin kilim i dai ol pis bilong ol.
- 30 Graun bilong ol i bin mekim planti rokrok i kamap long ol rum bilong ol king bilong ol.
- 31 Em i bin toktok, na olkain lang i kamap, wantaim ol laus long olgeta hap bilong graun bilong ol.
- 32 Em i bin givim ston ais long ol bilong senisim ren, na paia i paia long hap graun bilong ol.
- 33 Em i bin paitim ol diwai wain bilong ol tu wantaim ol diwai fik bilong ol. Na Em i bin brukim ol diwai bilong ol hap bilong graun bilong ol.
- 34 Em i bin toktok, na ol grasop i kam, wantaim ol katapila, na man i no inap kaunim ol.
- 35 Na ol i bin kaikai olgeta sayor bilong hap graun bilong ol na daunim pikinini kaikai bilong graun bilong ol.
- 36 Em i bin paitim olgeta namba wan pikinini long hap graun bilong ol, em i nambawan bilong olgeta strong bilong ol.
- 37 Na tu Em i bin bringim ol i kam wantaim silva na gol. Na i no gat wanpela man namel long ol lain bilong ol i no gat strong.
- 38 Isip i belgut taim ol i lusim Isip i go. Long wanem, pret long Isrel i bin pundaun antap long ol Isip.
- 39 Em i bin putim wanpela klaut bilong karamapim ol. Na Em i bin putim paia bilong givim lait long nait.
- 40 Ol manmeri i bin askim, na Em i bin bringim i kam ol pisin kwel. Na Em i bin inapim ol long bret bilong heven.
- 41 Em i bin opim bikpela ston, na ol wara i ran i kam. Ol i ran i go long ol ples drai olsem wanpela bikwara.
- 42 Long wanem Em i bin tingim gen promis holi bilong En na Em i bin tingim gen Ebraham, wokboi bilong En.
- 43 Na Em i bin bringim i kam ol manmeri bilong En wantaim amamas tru na ol manmeri Em i bin makim wantaim pasin bilong belgut.
- 44 Na Em i bin givim ol hap graun bilong ol haiden long ol. Na ol i bin kisim bilong ol yet long han bilong papa, hatwok bilong ol manmeri,
- 45 Bai ol i ken harim gut ol lo bilong Em ol i raitim na holimpas long ol lo bilong Em. Yupela i mas litimapim nem bilong BIKPELA.
-
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.