-
Psalms 69
- 1 ¶ O God, Yu mas kisim bek mi. Long wanem ol wara i kam insait inap long tewel bilong mi.
- 2 Mi go daun insait long graun malumalu i daunbilo tru, long ples man i no inap sanap long en. Mi kam insait long ol wara i daunbilo tru, long ples ol wara tait i karamapim mi.
- 3 Mi les long krai bilong mi. Nek bilong mi i drai. Ai bilong mi i laik i dai, taim mi wetim God bilong mi.
- 4 Namba bilong ol man i no laikim tru mi na i no gat as long dispela, em i winim namba bilong ol gras bilong het bilong mi. Ol man i laik bagarapim mi, em ol man i stap birua bilong mi na i no gat as long dispela, ol i strongpela. Orait mi bin bekim samting mi no bin tekewe.
- 5 O God, Yu save kranki pasin bilong mi. Na ol sin bilong mi i no stap hait long ai bilong Yu.
- 6 O GOD Bikpela bilong ol ami, ol man i wet long Yu ol i no ken sem taim ol i tingting long nem bilong mi. O God bilong Israel, ol man i wok long painim Yu ol i no ken paul t aim ol i tingting long nem bilong mi.
- 7 Long wanem bilong bihainim Yu, mi bin karim tok bilong givim sem. Sem i bin karamapim pes bilong mi.
- 8 Mi kamap man bilong longwe ples long ol brata bilong mi, na man bilong narapela kantri long ol pikinini bilong mama bilong mi.
- 9 Long wanem mi strong tru long hatwok long bihainim haus bilong Yu. Na ol tok bilong givim sem bilong ol man i tok bilong givim sem long yu, ol dispela i pundaun antap long mi.
- 10 Taim mi krai, na tambuim kaikai bilong stikim tewel bilong mi, dispela i bin kirapim ol long tok i givim sem long mi.
- 11 Na tu Mi bin mekim klos bilong sori i kamap klos bilong mi. Na mi bin kamap wanpela provep long ol.
- 12 Ol man i sindaun long dua bilong banis ol i tok long birua long mi. Na mi bin kamap song bilong ol man i spak.
- 13 ¶ Tasol O BIKPELA, mi tok long mi yet, prea bilong mi i go long Yu long taim Yu orait long en. O God, long ol planti tru bilong sori bilong Yu, harim mi, long tok tru bilong kisim bek bilong Yu.
- 14 Yu mas tekewe mi long graun malumalu. Na Yu no ken larim mi i go daun. Yu mas larim wanpela i tekewe mi long ol man i no laikim tru mi, na tekewe mi long ol wara i daunbilo tru.
- 15 Yu no ken larim wara tait i karamapim mi. Na tu Yu no ken larim ples daunbilo tru i daunim mi. Na Yu no ken larim bikpela hul i pasim maus bilong en antap long mi.
- 16 Harim mi, O BIKPELA. Long wanem, pasin bilong Yu long laikim tru man na mekim gutpela pasin em i gutpela. Tanim i kam long mi bilong bihainim ol sori bilong Yu i isi moa i planti tru.
- 17 Na Yu no ken haitim pes bilong Yu long wokboi bilong Yu. Long wanem mi gat trabel. Yu mas harim mi kwiktaim.
- 18 Yu mas kam klostu long tewel bilong mi na baim bek em. Yu mas kisim bek mi, long wanem ol birua bilong mi i stap.
- 19 Yu bin save ol i givim nem nogut long mi, na ol i semim mi, na ol i no givim ona long mi. Olgeta birua bilong mi i stap long pes bilong Yu.
- 20 Tok nogut i bin givim bikpela bel sori long mi. Na mi pulap long ol hevi. Na mi bin painim sampela man bilong sori long mi, tasol i no gat wanpela. Na mi bin wok long painim ol man bilong givim bel isi, tasol mi no lukim wanpela.
- 21 Ol i bin givim mi marasin nogut olsem kaikai bilong mi tu. Na taim nek bilong mi i drai, ol i bin givim vinega long mi bilong dring.
- 22 ¶ Larim tebol bilong ol i kamap wanpela umben long pes bilong ol. Na samting inap i bin stap samting bilong helpim ol, Larim dispela i kamap wanpela samting bilong pasim ol.
- 23 Ol ai bilong ol i ken kamap tudak, bai ol i no ken lukluk. Na Yu mas mekim ol bel bilong ol i guria oltaim.
- 24 Yu mas kapsaitim bel nogut bilong Yu antap long ol. Na larim belhat tru bilong Yu i ken holimpas ol.
- 25 Haus bilong ol i ken stap nating. Na Yu no ken larim wanpela man i stap long ol haus sel bilong ol.
- 26 Long wanem ol i givim hevi long man Yu bin paitim. Na ol i mekim toktok bilong givim hevi long ol man Yu bin givim sua long ol.
- 27 Yu mas skruim sin nogut i go long sin nogut bilong ol. Na Yu no ken larim ol i kam insait long stretpela pasin bilong Yu.
- 28 Yu mas rausim nem bilong ol long buk bilong ol man i stap laip, na Yu no ken raitim nem bilong ol wantaim nem bilong ol stretpela man.
- 29 Tasol mi stap rabisman na mi bel hevi. O God, larim kisim bek bilong Yu i ken putim mi long ples antap.
- 30 ¶ Bai mi litimapim nem bilong God long wanpela song. Na bai mi tok tenkyu na mekim nem bilong Em i kamap bikpela moa.
- 31 Dispela tu bai i amamasim BIKPELA gutpela moa long bulmakau man o yangpela bulmakau man i gat ol kom na ol kapa bilong pinga.
- 32 Ol man i save daunim em yet bai i lukim dispela, na stap belgut. Na bel bilong yupela man i painim God, bai em i stap laip.
- 33 Long wanem BIKPELA i save harim ol rabisman. Na Em i no tingim ol kalabusman bilong Em i samting nating.
- 34 Larim heven na graun na ol solwara na olgeta samting i save raun long en ol i ken litimapim nem bilong Em.
- 35 Long wanem God bai kisim bek Saion na wokim ol biktaun bilong Juda. Bai ol i ken stap long en na holimpas long em.
- 36 Ol tumbuna pikinini bilong ol wokman bilong Em bai kisim dispela long papa. Na ol husat i laikim tru nem bilong Em bai stap insait long en.
-
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.