-
Romans 10
- 1 ¶ Ol brata, laik bilong bel bilong mi na prea i go long God bilong helpim Isrel em, long God i ken kisim bek ol.
- 2 Long wanem, mi stap witnes long ol i gat strongpela tingting long bihainim God, tasol i no bilong bihainim save.
- 3 Long wanem, taim ol i no klia long stretpela pasin bilong God, na taim ol i go nabaut long strongim stretpela pasin bilong ol yet, ol i no bin putim ol yet aninit long stretpela pasin bilong God.
- 4 Long wanem, Kraist em i pinis bilong lo bilong stretpela pasin long olgeta wan wan husat i bilip.
- 5 Long wanem, Moses i kolim dispela stretpela pasin i kam long lo, Long man husat i mekim ol dispela samting bai stap laip long ol.
- 6 Tasol dispela stretpela pasin bilong bilip tru i toktok long dispela pasin, No ken tok insait long bel bilong yu, Husat bai go antap long heven? (Em i olsem, bilong bringim Kraist i kam daun long antap.)
- 7 O, Husat bai go daun long ples dip? (Em i olsem, bilong bringim Kraist antap gen long dai.)
- 8 Tasol em i tok wanem? Dispela tok i stap klostu long yu, yes, insait long maus bilong yu, na insait long bel bilong yu. Em i olsem, dispela tok bilong bilip tru, dispela mipela i autim.
- 9 Long sapos yu tok yes wantaim maus bilong yu long Jisas em i Bikpela, na yu bai bilip long bel bilong yu long God i bin kirapim em long dai, orait God bai kisim bek yu.
- 10 Long wanem, wantaim bel man i bilip i go long stretpela pasin, na wantaim maus em i wokim tok yes i go long kisim bek.
- 11 Long wanem, rait bilong God i tok, Husat man i bilip long em bai i no inap sem.
- 12 ¶ Long wanem, i no gat samting i narakain namel long Ju na Grik. Long wanem, dispela Bikpela stret i bosim olgeta i mekim samting i dia tru long olgeta husat i singaut long em.
- 13 Long wanem, husat man bai singaut long nem bilong Bikpela, God bai kisim bek em.
- 14 Nau ol bai singaut long em husat ol i no bin bilip long em olsem wanem? Na ol bai bilip long em husat ol i no bin harim olsem wanem? Na ol bai harim olsem wanem sapos i no gat man bilong autim tok?
- 15 Na ol bai autim tok olsem wanem, sapos i no gat ol man i salim ol? Olsem rait i stap pinis, Ol lek bilong ol husat i autim gutnius bilong bel isi, na bringim ol gutpela nius bilong ol gutpela samting, i naispela tru moa!
- 16 Tasol olgeta i no bin bihainim gutnius. Long wanem, Eseas i tok, Bikpela, husat i bin bilipim ripot bilong mipela?
- 17 Olsem nau bilip tru i kam long harim, na harim long tok bilong God.
- 18 Tasol mi tok, Ating i yes long olgeta i bin harim? Yes, tru tumas, nois bilong ol i go long olgeta hap bilong dispela graun, na ol toktok i go inap long ol las hap bilong dispela graun.
- 19 Tasol mi tok, Ating i yes long Isrel i bin save? Pastaim Moses i tok, Mi bai skrapim bel bilong yupela wantaim pasin jeles long ol husat i no wanpela lain manmeri, na long wanpela kranki kantri mi bai mekim yupela kros.
- 20 Tasol Eseas i no pret tru, na em i tok, Ol lain husat i no painim mi i painim mi pinis. Ol i mekim mi kamap ples klia long ol husat i no askim long sait bilong mi.
- 21 Tasol long Isrel em i tok, Olgeta hap bilong de mi bin stretim tupela han bilong mi i go ausait i go long wanpela lain bilong sakim tok na bilong tok birua long tok bilong ol yet.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.