-
Romans 14
- 1 ¶ Em husat i no gat strong long bilip tru yupela i mas kisim, tasol i no bilong ol tok pait i pulap long tupela tingting.
- 2 Long wanem, wanpela i bilip olsem em i ken kaikai olgeta samting. Narapela, husat i no gat strong, i kaikai ol sayor.
- 3 No ken larim em husat i kaikai i ken tingim em husat i no kaikai olsem em i samting nating. Na no ken larim em husat i no kaikai jasim em husat i kaikai. Long wanem, God i bin kisim em.
- 4 Yu husat long yu jasim wokboi bilong narapela man? Long bosman bilong em yet em bai sanap o pundaun. Yes, God bai holim em antap. Long wanem, God em inap long mekim em sanap.
- 5 Wanpela man i tingim wanpela de i antap moa long narapela. Narapela man i tingim olgeta wan wan de i wankain. Larim olgeta wan wan man i ken gat tingting i strong olgeta insait long tingting bilong em yet.
- 6 Em husat i tingim gut de, em i tingim gut dispela i go long Bikpela. Na em husat i no tingim gut de, long Bikpela em i no tingim gut dispela. Em husat i kaikai, i kaikai i go long Bikpela, long wanem, em i givim tok tenkyu long God. Na em husat i no kaikai, long Bikpela em i no kaikai, na em i givim tok tenkyu long God.
- 7 Long wanem, i no gat wanpela bilong yumi i stap laip long em yet, na i no gat man i dai long em yet.
- 8 Long wanem, sapos yumi stap laip, yumi stap laip i go long Bikpela. Na sapos yumi dai, yumi dai i go long Bikpela. Olsem na sapos yumi stap laip, o dai, yumi bilong Bikpela.
- 9 Long wanem, long dispela as Kraist i dai pinis, na kirap bek, na kirap gen wantaim, inap long em i ken stap Bikpela bilong daiman na man i stap laip wantaim.
- 10 Tasol bilong wanem yu jasim brata bilong yu? O bilong wanem yu mekim brata bilong yu stap samting nating? Long wanem, yumi olgeta bai sanap long ai bilong sia kot bilong Kraist.
- 11 Long wanem, rait i stap pinis, Olsem mi stap laip, Bikpela i tok, olgeta wan wan skru bai lindaun long mi, na olgeta wan wan tang bai tok yes long God.
- 12 Olsem na nau olgeta wan wan bilong yumi bai givim stori gut long em yet i go long God.
- 13 Olsem na yumi no ken jasim wanpela i go long narapela moa liklik. Tasol mobeta yu jasim dispela, long man i no ken putim samting bilong sutim lek o sans bilong pundaun long rot bilong brata bilong em.
- 14 Mi save, na Bikpela Jisas i pulim tingting bilong mi, long i no gat wanpela samting i no klin long em yet. Tasol long em husat i tingim wanpela samting em i no klin, long em em i no klin.
- 15 Tasol sapos brata bilong yu i gat hevi wantaim kaikai bilong yu, nau yu no wokabaut wantaim pasin bilong laikim tru. No ken bagarapim em olgeta wantaim kaikai bilong yu, long husat Kraist i dai.
- 16 Nau no ken larim ol man toktok nogut long gutpela pasin bilong yu.
- 17 Long wanem, kingdom bilong God i no kaikai na dring, tasol stretpela pasin, na bel isi, na amamas tru insait long Holi Spirit.
- 18 Long wanem, em husat i bihainim Kraist long ol dispela samting em i kisim orait long ai bilong God, na kisim orait long ai bilong ol man.
- 19 Olsem na larim yumi bihainim ol dispela samting i mekim bel isi long kamap, na ol samting we yumi ken strongim bilip bilong narapela long en.
- 20 Long kaikai yu no ken bagarap wok bilong God olgeta. Em i tru, olgeta samting i klin. Tasol em i samting nogut long dispela man husat i kaikai wantaim bel i bagarap.
- 21 Em i no gutpela bilong kaikai abus, o dring wain, o wanpela samting we brata bilong yu bai sutim lek long en, o i bagarapim bel bilong em, o i mekim em long em i no gat strong.
- 22 Yu gat bilip tru? Holim dispela long yu yet long ai bilong God. Amamas i stap long em husat i no sutim tok long em yet long dispela samting em i orait long en.
- 23 Na em husat i gat tupela tingting i kisim pe nogut bilong kot sapos em i kaikai, bilong wanem, em i no kaikai wantaim bilip tru. Long wanem, wanem samting i no bilong bilip tru em i sin.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.