-
Acts 8
- 1 ¶ Na Sol i tok yes long dai bilong em. Na long dispela taim i gat wanpela bikpela taim bilong givim hevi i birua long dispela sios i stap long Jerusalem. Na ol olgeta i bruk nabaut ausait long olgeta hap graun bilong Judia na Samaria, ol aposel tasol nogat.
- 2 Na ol man i strong long bihainim God i karim Stiven bilong planim em, na ol i wokim bikpela krai sori antap long em.
- 3 Na long sait bilong Sol, em i wokim bikpela bagarap long sios, taim em i go insait long olgeta wan wan haus, na karim ol man na ol meri na putim ol long kalabus.
- 4 ¶ Olsem na ol husat i bruk nabaut ausait i go long olgeta wan wan hap na autim tok.
- 5 Nau Filip i go daun long biktaun bilong Samaria, na autim tok long Kraist i go long ol.
- 6 Na ol manmeri wantaim wanpela bel i harim gut long ol dispela samting Filip i tok, taim ol i harim na lukim ol dispela mirakel em i mekim.
- 7 Long wanem, ol spirit i no klin, taim ol i singaut wantaim bikpela nek, i kam ausait long planti husat ol i holimpas. Na planti husat ol sik palsi i kisim ol, na husat i lek nogut, em i oraitim.
- 8 Na i gat bikpela amamas tru long dispela biktaun.
- 9 Tasol i gat wanpela man ol i kolim Saimon, husat bipotaim long dispela biktaun stret i yusim pasin poisin, na paulim tingting bilong ol manmeri bilong Samaria, taim em i givim tingting long ol man olsem em i wanpela bikman stret,
- 10 Long husat ol olgeta i harim gut, i stat long las man i go long nambawan bikman, i spik, Dispela man em i bikpela pawa bilong God.
- 11 Na long em ol i tingim gut, bikos longpela taim em i bin paulim tingting bilong ol wantaim ol pasin poisin.
- 12 Tasol taim ol i bilipim Filip taim em i autim ol samting long sait bilong kingdom bilong God, na nem bilong Jisas Kraist, ol i kisim baptais, ol man na ol meri wantaim.
- 13 Nau Saimon em yet i bilip tu. Na taim em i kisim baptais, em i stap yet wantaim Filip, na tingting planti, taim em i lukim ol mirakel na ol mak, dispela ol i wokim.
- 14 ¶ Nau taim ol aposel husat i stap long Jerusalem i harim long Samaria i bin kisim tok bilong God, ol i salim long ol Pita na Jon,
- 15 Husat, taim ol i kam daun, i beten long ol, long ol i ken kisim Holi Spirit.
- 16 (Long wanem, inap long nau em i no pundaun antap long wanpela bilong ol. Ol i bin kisim baptais long nem bilong Bikpela Jisas tasol.)
- 17 Nau tupela i slipim ol han bilong ol antap long ol, na ol i kisim Holi Spirit.
- 18 Na taim Saimon i luksave olsem long wok bilong ol aposel long slipim ol han bilong ol antap long ol God i givim Holi Spirit, em i laik givim mani long ol,
- 19 I spik, Givim mi tu dispela pawa, long antap long husat man mi slipim ol han, em i ken kisim Holi Spirit.
- 20 Tasol Pita i tokim em, Mani bilong yu i ken dai olgeta wantaim yu, bilong wanem, yu bin tingting olsem yu ken baim presen bilong God wantaim mani.
- 21 Na tu yu no gat hap o hap skel long dispela samting. Long wanem, bel bilong yu i no stretpela long ai bilong God.
- 22 Olsem na tanim bel long dispela pasin nogut bilong yu, na beten long God, sapos i gat sans long em i ken lusim sin bilong tingting bilong bel bilong yu.
- 23 Long wanem, mi kisim save long yu stap long pait bilong bel i pait tru, na long kalabus bilong sin nogut.
- 24 Nau Saimon i bekim, na tok, Yupela beten long Bikpela long helpim mi, long i no gat wanpela bilong ol dispela samting yupela i bin toktok long en i ken kam antap long mi.
- 25 Na ol, taim ol i bin tokaut klia na autim tok bilong Bikpela, i go bek long Jerusalem, na autim gutnius long planti vilis bilong ol lain Samaria.
- 26 ¶ Na ensel bilong Bikpela i tokim Filip, i spik, Kirap, na go long hap saut i go long rot i go daun i lusim Jerusalem i go long Gasa, dispela em i ples i nogat man.
- 27 Na em i kirap na go. Na, lukim, wanpela man Itiopia, wanpela yunik i gat bikpela namba bilong bosim aninit long Kandasi, kwin bilong ol lain Itiopia, husat i gat wok bilong olgeta samting i dia tru bilong em, na i bin kam long Jerusalem bilong lotu,
- 28 I go bek, na taim em i sindaun long karis bilong em em i ritim profet Eseas.
- 29 Nau Spirit i tokim Filip, Go klostu, na bungim yu yet wantaim dispela karis.
- 30 Na Filip i ran long hap i go long em, na em i harim em ritim profet Eseas, na em i tok, Yu save gut long wanem samting yu ritim?
- 31 Na em i tok, Mi ken save gut olsem wanem, sapos i no gat wanpela man i ken stiaim mi? Na em i askim Filip long em i ken kam antap na sindaun wantaim em.
- 32 Na ples bilong dispela rait bilong God em i ritim em dispela, Ol i stiaim em olsem wanpela sipsip i go long bikpela kilim i dai. Na olsem pikinini sipsip i mauspas long ai bilong man i katim gras bilong em, olsem tasol em i no opim maus bilong em.
- 33 Long taim ol i daunim em tru ol i rausim kot bilong em i go. Na husat bai tokaut long lain tumbuna bilong em? Long wanem, ol i rausim laip bilong em long dispela graun.
- 34 Na dispela yunik i bekim Filip, na tok, Mi askim yu plis, dispela profet i toktok long husat long dispela? Long em yet, o long wanpela arapela man?
- 35 Nau Filip i opim maus bilong em, na stat long dispela hap rait bilong God stret, na autim tok long em long Jisas.
- 36 Na taim ol i go long rot bilong ol, ol i kam long wanpela wara, na yunik i tok, Lukim, i gat wara hia. Wanem samting i pasim mi long kisim baptais?
- 37 Na Filip i tok, Sapos yu bilip wantaim olgeta bel bilong yu, yu ken. Na em i bekim na tok, Mi bilip long Jisas Kraist em i Pikinini Man bilong God.
- 38 Na em i tok strong long karis long sanap i stap. Na tupela i go daun insait long wara wantaim, Filip na yunik wantaim. Na em i baptaisim em.
- 39 Na taim ol i kam antap ausait long wara, Spirit bilong Bikpela i kisim Filip i go, inap long yunik i no lukim em moa. Na em i go long rot bilong em na wokim amamas tru.
- 40 Tasol Filip ol i lukim long Asotas. Na taim em i brukim dispela hap em i autim tok long olgeta biktaun, inap long em i kam long Sisaria.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.