-
Acts 22
- 1 ¶ Ol man, ol brata, na ol papa, yupela harim toktok bilong lukautim nem bilong mi, dispela mi wokim nau long yupela.
- 2 (Na taim ol i harim long em i toktok long tok ples Hibru long ol, ol i pasim maus moa. Na em i tok,)
- 3 ¶ Tru tumas, mi wanpela man husat i wanpela Ju, mama i karim mi long Tarsas, wanpela biktaun long Silisia, tasol papamama i lukautim mi inap mi bikpela long dispela biktaun long ol lek bilong Gamaliel, na em i skulim mi bilong bihainim pasin i inap tru bilong lo bilong ol tumbuna papa, na mi bin hatwok long bihainim God, olsem yupela olgeta i mekim tude.
- 4 Na mi givim hevi long ol man bilong dispela rot i go inap long dai, taim mi pasim ol rop samting na bringim long ol kalabus ol man na ol meri wantaim.
- 5 Olsem tu hetpris i stap witnes long mi, na olgeta bikman bilong ol lapun hetman. Long husat tu mi kisim ol pas i go long ol brata, na mi go long Damaskas, long pasim ol husat i stap long dispela hap na bringim long Jerusalem, long ol i ken wokim mekim save long ol.
- 6 Na em i kamap olsem, long, taim mi wokim wokabaut bilong mi, na kam klostu long Damaskas klostu long belo, wantu i gat bikpela lait i lait i kam long heven raun nabaut long mi.
- 7 Na mi pundaun long graun, na harim wanpela nek i spik long mi, Sol, Sol, bilong wanem yu givim hevi long mi?
- 8 Na mi bekim tok, Yu husat, Bikpela? Na em i tokim mi, Mi Jisas bilong Nasaret, husat yu givim hevi.
- 9 Na ol husat i stap wantaim mi i lukim tru lait, na ol i pret. Tasol ol i no harim nek bilong em husat i toktok wantaim mi.
- 10 Na mi tok, Mi bai mekim wanem, Bikpela? Na Bikpela i tokim mi, Kirap, na go insait long Damaskas. Na long dispela hap ol bai tokim yu long olgeta dispela samting mi makim bilong yu long mekim.
- 11 Na taim mi no inap lukluk, long wanem, glori bilong dispela lait i tumas, taim ol husat i stap wantaim mi i stiaim mi long han, mi kam insait long Damaskas.
- 12 Na wanpela Ananaias, man i strong long bihainim God bilong bihainim lo, husat i gat gutpela ripot namel long olgeta Ju husat i stap long dispela hap,
- 13 I kam long mi, na sanap, na tokim mi, Brata Sol, kisim strong bilong yu long lukluk. Na dispela aua stret mi lukluk i go antap i go long em.
- 14 Na em i tok, God bilong ol tumbuna papa bilong yumi i bin makim yu, long yu ken save long laik bilong em, na lukim dispela Stretpela Man, na long yu ken harim nek bilong maus bilong em.
- 15 Long wanem, yu bai stap witnes bilong em long olgeta man bilong wanem samting yu bin lukim na harim.
- 16 Na nau bilong wanem yu stap yet? Kirap, na kisim baptais, na wasim ol sin bilong yu i go, taim yu singaut long nem bilong Bikpela.
- 17 Na em i kamap olsem, long, taim mi kam gen long Jerusalem, yes, taim mi beten insait long tempel, mi stap insait long wanpela driman samting.
- 18 Na mi lukim em i spik long mi, Hariap, na yu go kwiktaim ausait long Jerusalem. Long wanem, ol bai i no inap kisim testimoni bilong yu long sait bilong mi.
- 19 Na mi tok, Bikpela, ol i save long mi kalabusim na paitim insait long olgeta wan wan sinagog ol husat i bilip long yu.
- 20 Na taim ol i kapsaitim blut bilong dispela man bilong yu i sanap strong inap long i dai, Steven, mi tu i sanap klostu, na tok yes long dai bilong em, na lukautim ol klos bilong ol husat i kilim em i dai.
- 21 Na em i tokim mi, Go. Long wanem, mi bai salim yu i go longwe long hia i go long ol man i no Ju.
- 22 ¶ Na ol i givim ia long em inap long dispela hap tok, na nau ol i litimapim ol nek bilong ol, na tok, Rausim kain man long dispela graun. Long wanem, em i no fit long em i ken stap laip.
- 23 Na taim ol i singaut, na tromoi klos bilong ol i go, na tromoi das i go long skai,
- 24 Nambawan kepten i tok strong long bringim em insait long strongpela haus soldia, na tokim ol long ol i mas skelim em gut wantaim wip, inap long em i ken save long wanem as ol i singaut olsem i birua long em.
- 25 Na taim ol i pasim em wantaim ol liklik let, Pol i tokim kepten bilong 100 soldia husat i sanap klostu, Ating em i bihainim lo long yupela i wipim wanpela man husat i man Rom, na i no lus long kot?
- 26 Taim kepten bilong 100 soldia i harim dispela, em i go na tokim nambawan kepten, i spik, Was gut long yu mekim wanem. Long wanem, dispela man em i wanpela man Rom.
- 27 Nau nambawan kepten i kam, na tokim em, Tokim mi, yu wanpela man Rom? Em i tok, Yes.
- 28 Na nambawan kepten i bekim tok, Wantaim bikpela hap mani mi kisim dispela pasin bilong stap fri. Na Pol i tok, Tasol mi stap fri taim mama i karim mi.
- 29 Nau kwiktaim ol i lusim em husat i mas bin gat wok long skelim em gut. Na nambawan kepten tu em i pret, bihain long em i save long em i man Rom, na bikos em i bin pasim hanlek bilong em.
- 30 Na long de bihain, bikos em i gat laik long klia tru long wanem as ol Ju i sutim tok long em, em i lusim em long ol hankap samting bilong em, na tok strong long ol bikpris na olgeta kaunsil bilong ol bilong kam, na em i bringim Pol daun, na putim em long ai bilong ol.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.