-
Matthew 18
- 1 ¶ Long dispela taim stret ol disaipel i kam long Jisas, i spik, Husat em i nambawan insait long kingdom bilong heven?
- 2 Na Jisas i singautim wanpela liklik pikinini i kam long em, na putim em namel long ol,
- 3 Na tok, Tru tumas, mi tokim yupela, Sapos yupela i no senisim bilip, na kamap olsem ol liklik pikinini, yupela bai i no inap go insait long kingdom bilong heven.
- 4 Olsem na husat man bai daunim em yet olsem dispela liklik pikinini, em yet em i nambawan insait long kingdom bilong heven.
- 5 Na husat man bai kisim wanpela kain liklik pikinini long nem bilong mi bai kisim mi.
- 6 Tasol husat man bai bagarapim bel bilong wanpela bilong ol dispela liklik pikinini husat i bilip long mi, em i mobeta long em long ol i hangamapim wanpela ston bilong krungutim wit nabaut long nek bilong em, na long em i dring wara pinis insait long dip bilong biksi.
- 7 ¶ Tok lukaut i go long dispela graun, bilong wanem, ol pasin bilong bagarapim bel i stap! Long wanem, em i mas i gat nid long kamap long ol pasin bilong bagarapim bel bai kamap, tasol tok lukaut i go long dispela man husat i mekim pasin bilong bagarapim bel i kamap!
- 8 Olsem na sapos han bilong yu o fut bilong yu i bagarapim bel bilong yu, katim ol i go, na tromoi ol i lusim yu. Em i mobeta long yu long yu go insait long laip lek nogut o hap bodi i bagarap, long taim yu gat tupela han o tupela fut ol i tromoi yu insait long paia bilong oltaim oltaim.
- 9 Na sapos ai bilong yu i bagarapim bel bilong yu, pulim dispela i kam ausait, na tromoi dispela i lusim yu. Em i mobeta long yu long go insait long laip wantaim wanpela ai, long taim yu gat tupela ai ol tromoi yu i go long hel paia.
- 10 Was gut long yupela i no ting olsem wanpela bilong ol dispela liklik pikinini i samting nating. Long wanem, mi tokim yupela, Long insait long heven ol ensel bilong ol i lukim oltaim pes bilong Papa bilong mi husat i stap long heven.
- 11 Long wanem, Pikinini Man bilong man i kam long kisim bek dispela husat i lus.
- 12 Yupela i ting olsem wanem? Sapos wanpela man i gat 100 sipsip, na wanpela bilong ol i go lus, ating i yes long em i lusim dispela 99, na go insait long ol maunten, na painim dispela husat i go lus?
- 13 Na sapos i stap olsem long em i painim dispela pinis, tru tumas, mi tokim yupela, em i wokim amamas tru moa long dispela sipsip, moa long dispela 99 husat i no bin go lus.
- 14 Yes, olsem tasol em i no laik bilong Papa bilong yupela husat i stap long heven, long wanpela bilong ol dispela liklik pikinini i ken lus olgeta.
- 15 ¶ Na moa tu sapos brata bilong yu bai sakim lo i birua long yu, go na tokim em long asua bilong em namel long yu na em yutupela yet. Sapos em bai harim yu, yu bin kisim brata bilong yu.
- 16 Tasol sapos em i no gat laik long harim yu, nau kisim wantaim yu wanpela o tupela moa, inap long maus bilong tupela o tripela witnes, olgeta wan wan tok i ken stap strong.
- 17 Na sapos em bai slek long harim ol, tokim dispela long sios. Tasol sapos em i slek long harim sios, larim em stap long yu olsem wanpela haiden man na wanpela man bilong kisim takis.
- 18 Tru tumas, mi tokim yupela, Wanem samting yupela bai pasim long dispela graun bai i pas long heven. Na wanem samting yupela bai lusim long dispela graun bai lus long heven.
- 19 Na gen mi tokim yupela, Long sapos tupela bilong yupela bai wanbel long dispela graun long sait bilong wanpela samting long ol bai askim, Papa bilong mi husat i stap long heven bai mekim dispela long ol.
- 20 Long wanem, we tupela o tripela i bung wantaim long nem bilong mi, mi stap namel long ol long dispela hap.
- 21 ¶ Nau Pita i kam long em, na tok, Bikpela, hamas taim bai brata bilong mi i mekim sin i birua long mi, na mi bai lusim sin bilong em? Inap long sevenpela taim?
- 22 Jisas i tokim em, Mi no tokim yu, Inap long sevenpela taim, tasol, Inap long 70 taims sevenpela.
- 23 Olsem na kingdom bilong heven em i olsem wanpela king, husat i laik kisim stori gut long wok bilong ol wokboi bilong em.
- 24 Na taim em i bin stat long kaunim, ol i bringim wanpela long em, husat i dinau long em long 10,000 talen.
- 25 Tasol bikos em i no gat long baim, bikman bilong em i tok strong long ol bai salim em long mani, na meri bilong em, na ol pikinini bilong em, na olgeta samting em i gat, na baim pe long dinau.
- 26 Olsem na dispela wokboi i pundaun, na lotuim em, i spik, Bikman, yu mas gat pasin bilong sanap strong long traim long mi, na mi bai baim yu long olgeta.
- 27 Nau pasin sori i muvim bikman bilong dispela wokboi, na em i lusim em, na lusim dispela dinau bilong em.
- 28 Tasol dispela wokboi stret i go ausait, na lukim wanpela wanwok bilong em, husat i dinau long em long 100 pens. Na em i putim ol han antap long em, na holimpas em long nek bilong em, i spik, Baim mi long dispela yu dinau long mi.
- 29 Na wanwok bilong em i pundaun long tupela lek bilong em, na askim em plis strong, i spik, Yu mas gat pasin bilong sanap strong long traim long mi, na mi bai baim yu long olgeta.
- 30 Na em i no gat laik. Tasol em i go na tromoi em i go long kalabus, inap long em i ken baim dispela dinau.
- 31 Olsem na taim ol wanwok bilong em i lukim wanem samting em i mekim, ol i sori tru, na ol i kam na tokaut long bikman bilong ol long olgeta dispela i bin kamap.
- 32 Nau bikman bilong em, bihain long em i bin singautim em, i tokim em, O yu wokboi nogut, mi lusim yu long olgeta dispela dinau, bilong wanem, yu askim mi.
- 33 Ating i yes long yu tu i mas gat pasin sori long wanwok bilong yu, yes, olsem mi bin gat pasin sori long yu?
- 34 Na bikman bilong em i belhat tru, na givim em i go long ol man bilong givim traipela pen, inap long em i ken baim olgeta samting em i mas baim long em.
- 35 Olsem tasol wankain olsem bai Papa bilong mi i stap long heven i mekim tu long yupela, sapos yupela, long ol bel bilong yupela, i no lusim olgeta wan wan pasin bilong sakim lo bilong ol brata bilong em.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.