-
Job 31
- 1 ¶ Mi wokim wanpela kontrak wantaim tupela ai bilong mi. Bilong wanem nau mi ken tingting long wanpela yangpela meri.
- 2 Long wanem, i gat wanem hap skel bilong God i kam long antap? Na wanem samting papa i givim pikinini bilong Man i Gat Olgeta Strong i kam long antap?
- 3 Ating i yes long bagarap olgeta i go long ol man nogut? Na ating i yes long wanpela narakain mekim save i go long ol man bilong mekim sin nogut?
- 4 Ating i yes long Em i lukim ol rot bilong mi, na kaunim olgeta step bilong mi?
- 5 Sapos mi bin wokabaut wantaim pasin nating, o sapos lek bilong mi i bin ran hariap i go long giaman pasin,
- 6 Larim ol skelim mi long wanpela stretpela skel, inap long God i ken save long pasin holi bilong mi.
- 7 Sapos step bilong mi i bin tanim ausait long rot, na bel bilong mi i wokabaut i bihainim tupela ai bilong mi, na sapos wanpela samting nogut i bin pas strong long tupela han bilong mi,
- 8 Orait larim mi planim, na larim narapela i ken kaikai. Yes, larim ol man i ken digim i kam ausait ol pikinini i kamaut long mi olsem rop daunbilo.
- 9 ¶ Sapos wanpela meri i bin giamanim bel bilong mi, o sapos mi bin wet hait long dua bilong man i stap klostu long mi,
- 10 Orait larim meri bilong mi i ken rabrabim i go long narapela, na larim ol arapela i lindaun antap long em.
- 11 Long wanem, dispela em i wanpela bikpela rong nogut tru, yes, dispela em i wanpela sin nogut long ol jas i ken wokim mekim save long en.
- 12 Long wanem, dispela em i wanpela paia i kaikai olgeta bilong bagarapim, na dispela bai digim i kam ausait olgeta win samting bilong mi olsem rop daunbilo.
- 13 Sapos mi bin tingim olsem wari bilong wokman bilong mi o wokmeri bilong mi i samting nating, taim ol i tok pait strong wantaim mi,
- 14 Nau mi bai mekim wanem taim God i kirap? Na taim em i kam lukim mi, mi bai bekim tok wanem long Em?
- 15 Ating i yes long Em husat i wokim mi insait long bel bilong mama i wokim em? Na ating i yes long Wanpela tasol i wokim gut mipela insait long bel bilong mama?
- 16 ¶ Sapos mi bin holim bek ol rabisman long laik bilong ol, o sapos mi bin mekim ol ai bilong meri man bilong em i dai pinis long fel,
- 17 O sapos mi bin kaikai liklik hap kaikai bilong mi yet wanpela, na pikinini i no gat papa i no bin kaikai long en,
- 18 (Long wanem, i stat long taim mi yangpela ol i lukautim em inap long em i bikpela wantaim mi, olsem wantaim wanpela papa, na mi bin stiaim meri i kam long taim mi i lusim bel bilong mama bilong mi inap long nau,)
- 19 Sapos mi bin lukim wanpela i dai olgeta bikos em i sot tru long klos, o wanpela rabisman i no gat karamap,
- 20 Sapos ol namel bilong bel bilong em i no bin blesim mi, na sapos em i no kisim hat wantaim skin bilong sipsip bilong mi,
- 21 Sapos mi bin litimapim han bilong mi i birua long pikinini i no gat papa, taim mi lukim helpim bilong mi long dua bilong banis,
- 22 Orait larim han bilong mi pundaun i lusim bun bilong sol bilong han bilong mi, na han bilong mi i ken bruk na lusim bun.
- 23 Long wanem, bagarap olgeta i kam long God em i wanpela samting bilong pretim mi nogut tru, na bikos Em i antap tru, mi no inap long stap yet.
- 24 ¶ Sapos mi bin mekim gol hop bilong mi, o mi bin tokim naispela gol, Yu stap strongpela bilip bilong mi,
- 25 Sapos mi wokim amamas tru bikos bikpela mani samting bilong mi i bikpela, na bikos han bilong mi i bin kisim planti,
- 26 Sapos mi lukim san taim em i lait, o mun i wokabaut insait long bikpela lait,
- 27 Na dispela i bin grisim bel bilong mi hait, o maus bilong mi i bin givim kis long han bilong mi,
- 28 Dispela tu em i wanpela sin nogut bilong jas i ken wokim mekim save long en. Long wanem, sapos i olsem, mi bin tok nogat long God pinis, husat i stap antap.
- 29 Sapos mi wokim amamas tru long bagarap olgeta bilong man husat i hetim mi, o litimapim mi yet taim pasin nogut i painim em pinis.
- 30 Na tu mi no bin larim maus bilong mi mekim sin long gat laik tru long wanpela tok nogut i ken go long tewel bilong em.
- 31 Sapos ol man bilong haus holi bilong mi i no tok, O sapos yumi gat bilong bodi bilong em! Yumi no inap ting em inap tru.
- 32 Ausait man i no bin slip long rot, tasol mi opim ol dua bilong mi long man pasindia.
- 33 ¶ Sapos mi karamapim ol sin bilong mi bilong kalapim lo olsem Adam, taim mi haitim ol sin nogut bilong mi long bros bilong mi,
- 34 Ating mi pretim traipela lain tru, o ating bikpela sem bilong ol famili i pretim mi nogut tru, inap long mi pasim maus, na mi no go ausait long dua?
- 35 O sapos wanpela i ken harim mi! Lukim, laik bilong mi i olsem, long Man i Gat Olgeta Strong i ken bekim tok long mi, na long birua bilong mi i bin raitim wanpela buk.
- 36 Tru tumas, mi bai kisim dispela i go antap long sol bilong han bilong mi, na pasim dispela olsem wanpela hat king long mi.
- 37 Mi bai tokaut long em long namba bilong ol step bilong mi. Olsem wanpela hetman mi bai go klostu long em.
- 38 Sapos hap graun bilong mi i krai birua long mi, o long ol graun mi brukim bilong en i komplen wankain olsem,
- 39 Sapos mi bin kaikai long ol kaikai bilong en taim mi no gat mani, o sapos mi bin mekim ol papa bilong en bilong lusim laip bilong ol,
- 40 Orait, larim ol tisel i kamap bikpela na kisim ples bilong wit, na kakel i kisim ples bilong bali. Ol toktok bilong Jop i pinis.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.