-
Mark 6
- 1 ¶ Na Em i go ausait long dispela ples, na kam insait long hap bilong Em Yet. Na ol disaipel bilong Em i bihainim Em.
- 2 Na taim de sabat i kam pinis, Em i stat long skulim ol manmeri insait long sinagog. Na planti, taim ol i harim Em, i kirap nogut, i spik, Dispela Man i bin kisim ol dispela samting long we? Na dispela save tru God i givim Em em wanem, inap long yes, ol kain strongpela wok olsem Em i wokim long tupela han bilong Em?
- 3 Ating i yes long dispela em i kamda, pikinini man bilong Maria, brata bilong Jems, na Joses, na bilong Juda, na Saimon? Na ating i yes long ol susa bilong Em i stap hia wantaim yumi? Na bel bilong ol i bagarap long Em.
- 4 Tasol Jisas i tokim ol, Profet i no sot olgeta long ona, long hap bilong em yet tasol, na namel long ol kandre bilong em, na insait long hauslain bilong em yet.
- 5 Na Em i no inap wokim strongpela wok long dispela hap, Em i putim tupela han bilong Em antap long wan wan bilong ol manimeri i sik tasol, na oraitim ol.
- 6 Na Em i tingting planti, bilong wanem, ol i no gat bilip. Na Em i go raun nabaut long ol vilis, na skulim ol manmeri.
- 7 ¶ Na Em i singautim i kam long Em dispela twelpela, na Em i stat long salim ol i go ausait long tupela tupela. Na Em i givim pawa long ol long bosim ol spirit i no klin.
- 8 Na Em i tok strong long ol long ol i no ken karim wanpela arapela samting long wokabaut bilong ol, stik wokabaut tasol. Ol i no ken karim liklik bek, o bret, o mani long paus mani bilong ol.
- 9 Tasol su bilong ol i mas ol slipa. Na ol i no ken putim tupela saket.
- 10 Na Em i tokim ol, Long wanem ples olgeta yupela i go insait long wanpela haus, stap long dispela hap inap long yupela lusim dispela ples.
- 11 Na husat man i no laik kisim yupela, o harim yupela, taim yupela i lusim dispela ples, seksekim das i lusim aninit bilong ol lek bilong yupela bilong wanpela testimoni i birua long ol. Tru tumas, Mi tokim yupela, Em bai stap orait moa long Sodom na Gomora long de bilong kot, moa long dispela biktaun.
- 12 Na ol i go ausait, na autim tok long ol man i mas tanim bel.
- 13 Na ol i rausim planti spirit nogut, na makim wantaim wel planti husat i sik, na oraitim ol.
- 14 ¶ Na king Herot i harim stori long Em. (Long wanem, nem bilong Em i go nabaut ausait.) Na em i tok, Long Jon dispela Baptist i kirap bek long dai, na olsem na ol strongpela wok i soim ol yet insait long Em.
- 15 Ol arapela i tok, Long dispela em Ilaias. Na ol arapela i tok, Long dispela em wanpela profet, o olsem wanpela bilong ol profet.
- 16 Tasol taim Herot i harim long en, em i tok, Dispela em Jon, husat mi bin rausim het bilong em. Em i kirap bek long dai.
- 17 Long wanem, Herot em yet i bin salim tok i go ausait na holimpas Jon, na pasim em insait long kalabus bilong tingim Herodias, meri bilong brata bilong em Filip. Long wanem, em i bin maritim em.
- 18 Long wanem, Jon i bin tokim Herot, Em i no orait long lo long yu ken kisim meri bilong brata bilong yu.
- 19 Olsem na Herodias i gat wanpela kros i birua long em, na em i gat laik long kilim em. Tasol em i no inap.
- 20 Long wanem, Herot i pret long Jon, taim em save long em i wanpela stretpela man na holi, na em i lukluk long em. Na taim em i harim em, em i mekim planti samting, na harim em wantaim amamas.
- 21 Na taim wanpela fit de i kam, long Herot, long de bilong tingim de mama i karim em, i wokim wanpela apinun kaikai i go long ol bikman bilong em, ol kepten i antap, na ol nambawan bikman bilong Galili.
- 22 Na taim pikinini meri bilong dispela Herodias i kam insait, na danis, na amamasim bel bilong Herot na ol husat i sindaun wantaim em, king i tokim dispela yangpela meri, Askim long mi wanem samting yu laikim, na mi bai givim dispela long yu.
- 23 Na em i wokim strongpela promis i go long em, Wanem samting yu bai askim long mi, mi bai givim dispela long yu, inap long namba tu hap bilong kingdom bilong mi.
- 24 Na meri i go ausait, na tokim mama bilong em, Mi bai askim wanem samting? Na em i tok, Het bilong Jon dispela Baptist.
- 25 Na em i kam insait kwiktaim, wantaim pasin bilong hariap, i go long king, na askim, i spik, Mi gat laik long yu givim mi bambai, long wanpela bikpela dis, het bilong Jon dispela Baptist.
- 26 Na king i sori planti moa yet. Tasol bilong tingim strongpela promis bilong em, na bilong tingim ol husat i sindaun wantaim em, em i no inap tok nogat olgeta long em.
- 27 Na wantu king i salim wanpela man bilong mekim man i dai, na tok strong long bringim het bilong em. Na em i go na rausim het bilong em long kalabus,
- 28 Na bringim het bilong em long wanpela bikpela dis, na givim dispela long yangpela meri. Na yangpela meri i givim dispela long mama bilong em.
- 29 Na taim ol disaipel bilong em i harim stori long dispela, ol i kam na kisim daibodi bilong em, na slipim insait long matmat.
- 30 ¶ Na ol aposel i bungim ol yet wantaim i go long Jisas, na toksave long Em long olgeta samting, wanem samting ol i bin mekim, na wanem samting ol i bin skulim ol manmeri wantaim.
- 31 Na Em i tokim ol, Yupela kam stap yupela yet i go long ples i no gat man, na malolo liklik. Long wanem, i gat planti husat i kam na go, na ol i no gat taim malolo liklik inap long ol i ken kaikai.
- 32 Na ol i lusim dispela hap i go long ples i no gat man long wanpela sip ol yet.
- 33 Na ol manmeri i lukim ol i lusim dispela hap, na planti i save long Em, na ran long lek i go long dispela hap ausait long olgeta biktaun, na kam pastaim long ol, na kam bung wantaim i go long Em.
- 34 Na Jisas, taim Em i kam ausait, i lukim planti manmeri, na pasin sori i muvim bel bilong Em i go long ol, bilong wanem, ol i olsem ol sipsip i no gat wasman. Na Em i stat long skulim ol long planti samting.
- 35 Na taim de i klostu long pinis nau, ol disaipel bilong Em i kam long Em, na tok, Dispela em i ples i no gat man, na nau taim em i go pinis tru.
- 36 Salim ol i go, inap long ol i ken go long hap raun nabaut, na long ol vilis, na baim bret bilong ol yet. Long wanem, ol i no gat wanpela samting bilong kaikai.
- 37 Na Em i bekim na tokim ol, Yupela givim ol bilong kaikai. Na ol i tokim Em, Mipela bai go na baim bret long 200 peni, na givim ol bilong kaikai?
- 38 Na Em i tokim ol, Yupela i gat hamas hap bret? Go na luksave. Na taim ol i save, ol i tok, Faipela, na tupela pis.
- 39 Na Em i tok strong long ol long mekim olgeta manmeri sindaun long ol lain bung antap long grinpela gras.
- 40 Na ol i sindaun long ol gutpela lain, long ol 100, na long ol 50.
- 41 Na taim Em i bin kisim dispela faipela hap bret na tupela pis, Em i lukluk i go antap long heven, na blesim, na brukim ol hap bret, na givim ol long ol disaipel bilong Em bilong putim long ai bilong ol. Na dispela tupela pis Em i brukim namel long ol olgeta.
- 42 Na ol olgeta i bin kaikai, na ol i pulap.
- 43 Na ol i bungim twelpela basket i pulap long ol hap hap kaikai, na bilong ol pis.
- 44 Na ol husat i bin kaikai long ol dispela hap bret em i klostu olsem 5,000 man.
- 45 ¶ Na kwiktaim Em i pulim ol disaipel bilong Em strong long go insait long sip, na long go long arapela sait paslain i go long Betsaida, taim Em i salim ol manmeri i go.
- 46 Na taim Em i bin salim ol i go, Em i lusim dispela hap i go long wanpela maunten bilong beten.
- 47 Na taim apinun tru i kam pinis, sip i stap insait long namel bilong biksi, na Em i stap Em wanpela long nambis.
- 48 Na Em i lukim ol i hatwok long pul. Long wanem, win i birua long ol. Na klostu long namba foa was bilong nait Em i kam long ol, taim Em i wokabaut antap long biksi, na Em i gat laik long wokabaut i abrusim ol.
- 49 Tasol taim ol i lukim Em i wokabaut antap long biksi, ol i ting olsem dispela i bin stap wanpela spirit, na ol i singaut.
- 50 Long wanem, ol olgeta i lukim Em, na ol i pilim wari. Na wantu Em i toktok wantaim ol, na tokim ol, Stap wantaim gutpela amamas. Em Mi. No ken pret.
- 51 Na Em i go antap i go long ol insait long sip. Na win i pinis. Na ol i kirap nogut tru strong tru insait long ol yet i go abrusim skel, na ol i tingting planti.
- 52 Long wanem, ol i no tingim na skelim dispela mirakel bilong ol hap bret. Long wanem, bel bilong ol i kamap olsem ston.
- 53 Na taim ol i bin go hapsait, ol i kam long hap graun bilong Genesaret, na wok long go klostu long nambis.
- 54 Na taim ol i kam ausait long sip, kwiktaim ol manmeri i save long Em,
- 55 Na ran namel long dispela hap graun olgeta raun nabaut, na stat long karim nabaut long ol bet ol dispela husat i sik, we ol i harim long Em i stap.
- 56 Na long wanem hap we Em i go, long ol vilis, o ol biktaun, o hap i no gat planti man, ol i slipim ol sikman long ol rot, na askim Em long daun pasin inap long ol i ken tasim, sapos em i olsem, arere bilong klos bilong Em tasol. Na hamas manmeri i tasim Em i kamap orait olgeta.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.