-
Mark 8
- 1 ¶ Long ol dispela de taim dispela bikpela lain tru i stap bikpela tru, na taim ol i no gat wanpela samting bilong kaikai, Jisas i singautim ol disaipel bilong Em long kam long Em, na tokim ol,
- 2 Mi gat pasin sori long dispela bikpela lain tru, bilong wanem, ol i bin stap wantaim Mi nau tripela de, na ol i no gat wanpela samting bilong kaikai.
- 3 Na sapos Mi salim ol i go long ol haus bilong ol yet taim ol i tambuim kaikai, ol bai hap i dai long rot. Long wanem, kain kain bilong ol i kam long longwe ples.
- 4 Na ol disaipel bilong Em i bekim tok long Em, Bret bilong inapim ol dispela man bai kam long we hia long dispela ples i no gat man?
- 5 Na Em i askim ol, Yupela i gat hamas hap bret? Na ol i tok, sevenpela.
- 6 Na Em i tok strong long ol manmeri long sindaun long graun. Na Em i kisim dispela sevenpela hap bret, na givim tok tenkyu, na brukim, na givim long ol disaipel bilong Em bilong putim long ai bilong ol. Na ol i bin putim ol long ai bilong ol manmeri.
- 7 Na ol i gat wan wan liklik pis. Na Em i blesim, na tok strong long putim ol tu long ai bilong ol.
- 8 Olsem na ol i bin kaikai, na ol i pulap. Na ol i bungim bilong ol hap kaikai i bruk bruk, dispela i stap yet, sevenpela basket.
- 9 Na ol husat i bin kaikai i klostu olsem 4,000. Na Em i salim ol i go.
- 10 ¶ Na kwiktaim Em i go insait long wanpela sip wantaim ol disaipel bilong Em, na kam insait long ol hap bilong Dalmanuta.
- 11 Na ol Farisi i kam ausait, na ol i stat long wokim askim wantaim Em, taim ol i painim long Em wanpela mak i kam long heven, taim ol i traim Em.
- 12 Na Em i lusim win bilong soim wari bikpela insait long spirit bilong Em, na tok, Bilong wanem dispela lain tumbuna i painim i bihainim wanpela mak? Tru tumas, Mi tokim yupela, God bai i no inap givim wanpela mak long dispela lain tumbuna.
- 13 Na Em i lusim ol, na taim Em i go insait long sip gen ol i lusim dispela hap i go long arapela sait.
- 14 Nau ol disaipel i bin lusim tingting long kisim bret, na tu ol i no gat wantaim ol long sip moa long wanpela hap bret.
- 15 Na Em i givim tok long ol, i spik, Was gut, lukaut gut long yis bilong ol Farisi, na long yis bilong Herot.
- 16 Na ol i wok long stretim tok namel long ol yet, i spik, Em i bikos yumi no gat bret.
- 17 Na taim Jisas i save long dispela, Em i tokim ol, Bilong wanem yupela i wok long stretim tok olsem, bikos yupela i no gat bret? Ating i yes long yupela i no kisim save yet, na tu yupela i no gat save? Ating yupela i bin mekim bel bilong yupela i olsem ston yet?
- 18 Taim yupela i gat ol ai, yupela i no lukluk? Na taim yupela i gat ol ia, yupela i no harim? Na ating i yes long yupela i no holim tingting?
- 19 Taim Mi brukim faipela hap bret namel long yupela, hamas basket i pulap long ol hap hap kaikai yupela i bin kisim i go antap? Ol i tokim Em, twelpela.
- 20 Na taim dispela sevenpela namel long 4,000, hamas basket i pulap long ol hap hap bilong kaikai yupela i kisim i go antap? Na ol i tok, sevenpela.
- 21 Na Em i tokim ol, Olsem wanem em i olsem long yupela i no gat save?
- 22 ¶ Na Em i kam long Betsaida. Na ol i bringim wanpela aipas man long Em, na askim Em long daun pasin long tasim em.
- 23 Na Em i kisim dispela aipas man long han, na bringim em ausait long taun. Na taim Em i bin spet long tupela ai bilong em, na putim tupela han bilong Em antap long em, Em i askim em long sapos em i lukim wanpela samting.
- 24 Na em i lukluk i go antap, na tok, Mi lukim ol man olsem diwai, na ol i wokabaut.
- 25 Bihain long dispela Em i putim tupela han bilong Em gen long tupela ai bilong em, na mekim em lukluk i go antap. Na em i kamap orait gen, na lukim olgeta wan wan man klia.
- 26 Na Em i salim Em i go long haus bilong em, i spik, No ken go insait long taun, o tokim dispela long wanpela insait long taun.
- 27 ¶ Na Jisas i go ausait, na ol disaipel bilong Em, i go insait long ol taun bilong Sisaria Filipai. Na long rot Em i askim ol disaipel bilong Em, i spik long ol, Ol man i tok long Mi husat?
- 28 Na ol i bekim tok, Jon dispela Baptist. Tasol sampela i tok, Ilaias. Na ol arapela, Wanpela bilong ol profet.
- 29 Na Em i tokim ol, Tasol yupela i tok long Mi husat? Na Pita i bekim na tokim Em, Yu stap dispela Kraist.
- 30 Na Em i givim tok long ol long ol i no ken tokim wanpela man long Em.
- 31 Na Em i stat long skulim ol, long Pikinini Man bilong man i mas karim pen long planti samting, na ol lapun hetman mas tok nogat olgeta long Em, na ol bikpris, na ol man bilong rait, na ol i mas kilim Em, na bihain long tripela de Em i mas kirap bek gen.
- 32 Na Em i tok long dispela toktok ples klia. Na Pita i kisim Em, na em i stat long hatim Em.
- 33 Tasol taim Em i bin tanim nabaut na lukluk long ol disaipel bilong Em, Em i hatim Pita, i spik, Yu go baksait long Mi, Seten. Long wanem, yu no laikim ol dispela samting i stap bilong God, tasol ol dispela samting i stap bilong ol man.
- 34 Na taim Em i bin singautim ol manmeri i kam long Em wantaim ol disaipel bilong Em tu, Em i tokim ol, Husat man i gat laik long kam bihainim Mi, larim em tok nogat long em yet, na kisim diwai kros bilong em, na bihainim Mi.
- 35 Long wanem, husat man i gat laik long kisim bek laip bilong em bai lusim dispela. Tasol husat man bai lusim laip bilong em bilong tingim Mi na nem bilong gutnius, em yet bai kisim bek dispela.
- 36 Long wanem, em bai helpim man olsem wanem, sapos em bai winim dispela graun olgeta, na lusim tewel bilong em yet?
- 37 O man bai givim wanem bilong senisim tewel bilong em?
- 38 Olsem na husat man bai sem long Mi na bilong ol toktok bilong Mi long dispela lain tumbuna i lain bilong bagarapim marit long pamuk pasin na i pulap long sin, long em tu bai Pikinini Man bilong man bai sem, taim Em i kam long glori bilong Papa bilong Em wantaim ol ensel holi.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.