-
Job 1
- 1 ¶ I gat wanpela man i stap long hap Us, husat nem bilong en em Jop. Na dispela man em i inap tru na stretpela, na wanpela husat i pret long God, na i ranawe long pasin nogut.
- 2 Na meri bilong em i karim long em sevenpela pikinini man na tripela pikinini meri.
- 3 Kago bilong em tu em 7,000 sipsip, na 3,000 kemel, na 500 yok bulmakau man, na 500 donki meri, na wanpela bikpela hauslain tru, inap long dispela man em i bikpela moa long olgeta man bilong hap is.
- 4 ¶ Na ol pikinini man bilong em i go na kaikai bikpela kaikai long ol haus bilong ol, olgeta wan wan long de bilong em. Na ol i salim tok na singautim tripela susa bilong ol bilong kaikai na dring wantaim ol.
- 5 Na em i stap olsem, taim ol de bilong kaikai ol bikpela kaikai bilong ol i go pinis nabaut, long Jop i salim na mekim ol i kamap holi, na em i kirap long moning tru, na ofaim ol ofa i kuk olgeta bilong bihainim namba bilong ol olgeta. Long wanem, Jop i tok, Nogut i stap olsem long ol pikinini man bilong mi i bin mekim sin, na toknogutim God insait long ol bel bilong ol. Olsem tasol Jop i mekim olgeta taim.
- 6 ¶ Nau i gat wanpela de taim ol pikinini man bilong God i kam bilong soim ol yet long ai bilong BIKPELA, na Seten i kam tu namel long ol.
- 7 Na BIKPELA i tokim Seten, Yu kam long we? Nau Seten i bekim BIKPELA, na tok, Long wok long go i kam long dispela graun, na bilong wokabaut antap na daunbilo long en.
- 8 Na BIKPELA i tokim Seten, Ating yu bin tingim na skelim wokboi bilong Mi Jop, long i no gat wanpela i olsem em long dispela graun, wanpela man i inap tru na wanpela stretpela man, wanpela husat i pret long God, na ranawe long pasin nogut?
- 9 Nau Seten i bekim BIKPELA, na tok, Ating i yes long Jop i pret long God nating?
- 10 Ating i yes long Yu bin wokim wanpela banis long liklik bus raun nabaut long em, na raun nabaut long hauslain bilong em, na raun nabaut long olgeta samting em i gat long olgeta wan wan sait? Yu bin blesim wok bilong tupela han bilong em, na kago bilong em i kamap planti moa long dispela hap.
- 11 Tasol putim han bilong Yu ausait nau, na tasim olgeta samting em i gat, na em bai toknogutim Yu long pes bilong Yu.
- 12 Na BIKPELA i tokim Seten, Lukim, olgeta samting em i gat i stap long pawa bilong yu. Antap long em yet tasol yu no ken putim han bilong yu i go ausait. Olsem na Seten i go ausait i lusim pes bilong BIKPELA.
- 13 ¶ Na i gat wanpela de taim ol pikinini man bilong em na ol pikinini meri bilong em i kaikai na dringim wain insait long haus bilong brata i bikpela moa bilong ol.
- 14 Na i gat wanpela mausman i kam long Jop, na tok, Ol bulmakau man i brukim graun, na ol donki i kaikai klostu long ol.
- 15 Na ol lain Siba i pundaun antap long ol, na kisim ol i go. Yes, ol i bin kilim i dai ol wokboi wantaim sap bilong bainat. Na mi wanpela tasol i ranawe pinis bilong tokim yu.
- 16 Taim em i toktok yet, i gat i kam tu narapela, na tok, Paia bilong God i pundaun long heven, na i bin kukim olgeta ol sipsip, na ol wokboi, na kaikai ol olgeta. Na mi wanpela tasol i ranawe pinis bilong tokim yu.
- 17 Taim em i toktok yet, i gat i kam tu narapela, na tok, Ol lain Kaldia i wokim tripela liklik ami, na pundaun antap long ol kemel, na ol i bin karim ol i go, yes, na kilim i dai ol wokboi wantaim sap bilong bainat. Na mi wanpela tasol i ranawe pinis bilong tokim yu.
- 18 Taim em i toktok yet, i gat i kam tu narapela, na tok, Ol pikinini man bilong yu na ol pikinini meri bilong yu i kaikai na dringim wain insait long haus bilong brata i bikpela moa bilong ol.
- 19 Na, lukim, i gat wanpela bikpela win i kam long ples i no gat man, na paitim fopela kona bilong haus, na em i pundaun antap long ol yangpela man, na ol i dai pinis. Na mi wanpela tasol i ranawe pinis bilong tokim yu.
- 20 ¶ Nau Jop i kirap, na brukim saket bilong em, na sevim het bilong em, na pundaun antap long graun, na lotu,
- 21 Na tok, Skin nating mi kam ausait long bel bilong mama bilong mi, na skin nating bai mi go bek long hap. BIKPELA i givim, na BIKPELA i bin tekewe. Blesing i stap long nem bilong BIKPELA.
- 22 Long olgeta dispela Jop i no mekim sin, o putim asua long God olsem krankiman.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.