-
1 Kings 3
- 1 ¶ Na Solomon i wokim poroman kontrak wantaim Fero, king bilong Isip, na em i maritim pikinini meri bilong Fero, na bringim em insait long biktaun bilong Devit, inap long taim em i bin mekim wanpela pinis bilong wokim haus bilong em yet, na haus bilong BIKPELA, na banis bilong Jerusalem raun nabaut.
- 2 Tasol ol manmeri i sakrifais yet long ol ples antap, bilong wanem, i no gat wanpela haus ol i wokim pinis long nem bilong BIKPELA, inap long ol dispela de.
- 3 Na Solomon i laikim tru BIKPELA, na em i wokabaut insait long ol lo Devit, papa bilong em, i raitim. Tasol em i sakrifais na kukim insens long ol ples antap.
- 4 Na king i go long Gibion long sakrifais long dispela hap. Long wanem, dispela em i dispela bikpela ples antap. Solomon i bin ofaim 1,000 ofa i kuk olgeta antap long dispela alta.
- 5 ¶ Long Gibion BIKPELA i kamap ples klia long Solomon long wanpela driman long nait. Na God i tok, Askim wanem samting Mi bai givim yu.
- 6 Na Solomon i tok, Yu bin soim bikpela marimari long wokboi bilong Yu Devit, papa bilong mi, bilong bihainim olsem em i wokabaut long ai bilong Yu long tok i tru, na long stretpela pasin, na long bel i stretpela tru wantaim Yu. Na Yu bin holimpas bilong em dispela bikpela gutpela pasin, inap long Yu bin givim em wanpela pikinini man long sindaun antap long sia king bilong em, olsem em i stap tude.
- 7 Na nau, O BIKPELA, God bilong mi, Yu bin mekim wokboi bilong Yu king long kisim ples bilong Devit, papa bilong mi. Na mi stap wanpela liklik pikinini tasol. Mi no save long go ausait o long kam insait olsem wanem.
- 8 Na wokboi bilong Yu i stap namel long ol lain manmeri bilong Yu husat Yu bin makim, wanpela bikpela lain manmeri, inap long ol i no inap save long namba o kaunim ol bikos ol i planti tru.
- 9 Olsem na givim wokboi bilong Yu wanpela bel i gat save long jasim ol manmeri bilong Yu, inap long mi ken klia tru namel long gutpela samting na samting nogut. Long wanem, husat em inap long jasim dispela bikpela lain manmeri olsem bilong Yu?
- 10 Na dispela toktok i amamasim bel bilong Bikpela, long Solomon i bin askim dispela samting.
- 11 Na God i tokim em, Bikos yu bin askim dispela samting, na yu no bin askim longpela laip bilong yu yet, na tu yu no bin askim long planti mani samting bilong yu yet, o yu no bin askim long laip bilong ol birua bilong yu, tasol yu bin askim long gutpela save bilong yu yet long klia tru long jasim kot,
- 12 Lukim, Mi bin mekim bilong bihainim ol toktok bilong yu. Harim, Mi bin givim yu wanpela bel i gat save tru na gutpela save, inap long i no gat wanpela i stap olsem yu bipo long yu, na tu bihain long yu i no gat wanpela bai kirap i olsem yu.
- 13 Na tu Mi bin givim yu dispela samting yu no bin askim, planti mani samting, na biknem wantaim, inap long bai i no gat wanpela namel long ol king i wankain olsem yu olgeta de bilong laip bilong yu.
- 14 Na sapos yu bai wokabaut insait long ol rot bilong Mi, long holimpas ol lo bilong Mi Mi raitim na ol tok strong bilong Mi, olsem papa bilong yu Devit i bin wokabaut, orait Mi bai mekim ol de bilong yu i go longpela.
- 15 Na Solomon i kirap long slip. Na, lukim, em i wanpela driman. Na em i kam long Jerusalem, na sanap long ai bilong bokis bilong kontrak bilong BIKPELA, na ofaim i go antap ol ofa i kuk olgeta, na ofaim ol ofa bilong givim bel isi, na wokim wanpela bikpela kaikai long olgeta wokboi bilong em.
- 16 ¶ Nau tupela meri i kam long king, husat i pamuk meri, na sanap long ai bilong em.
- 17 Na wanpela meri i tok, O bikman bilong mi, mi na dispela meri i stap long wanpela haus. Na mi karim wanpela pikinini wantaim em long haus.
- 18 Na em i kamap olsem, long namba tri de bihain long mi karim pikinini pinis, long dispela meri karim pikinini tu. Na mitupela i stap wantaim. I no gat wanpela ausait man i stap wantaim mitupela insait long haus, mitupela tasol i stap insait long haus.
- 19 Na pikinini bilong dispela meri i dai pinis long nait. Bilong wanem, em i slip antap long en.
- 20 Na em i kirap long belo biknait, na kisim pikinini man bilong mi i slip klostu long mi, taim wokmeri bilong yu i slip i dai, na slipim em long bros bilong em, na slipim pikinini bilong em i dai pinis long bros bilong mi.
- 21 Na taim mi kirap long moning bilong givim susu long pikinini bilong mi, lukim, em i dai pinis. Tasol taim mi bin tingim na skelim dispela long moning, lukim, em i no pikinini man bilong mi, dispela mi bin karim.
- 22 Na arapela meri i tok, Nogat. Tasol dispela i stap laip em i pikinini man bilong mi, na dispela i dai pinis em i pikinini man bilong yu. Na dispela i tok, Nogat. Tasol dispela i dai pinis em i pikinini man bilong yu, na dispela i stap laip em i pikinini man bilong mi. Olsem tasol tupela i toktok long ai bilong king.
- 23 Nau king i tok, Wanpela i tok, Dispela em i pikinini man bilong mi husat i stap laip, na pikinini man bilong yu i dai pinis. Na arapela i tok, Nogat. Tasol pikinini man bilong yu i dai pinis, na pikinini man bilong mi i stap laip.
- 24 Na king i tok, Bringim wanpela bainat long mi. Na ol i bringim wanpela bainat i kam long ai bilong king
- 25 Na king i tok, Brukim pikinini i stap laip long tupela hap, na givim wanpela hap long wanpela, na wanpela hap long arapela.
- 26 Nau meri husat pikinini i stap laip em i bilong em tru i tokim king, long wanem, rop bilong bel bilong em i pilim bikpela laik tru long pikinini man bilong em, na em i tok, O bikman bilong mi, givim pikinini i stap laip long meri, na no ken tru long kilim em i dai. Tasol arapela i tok, Larim em i no ken stap bilong mi o bilong yu, tasol brukim em.
- 27 Nau king i bekim na tok, Givim pikinini i stap laip long em, na no ken tru long kilim em i dai. Long wanem, em i mama bilong en.
- 28 Na olgeta Isrel i harim stori bilong dispela kot king i bin jasim. Na ol i pret long king. Long wanem, ol i luksave long save tru bilong God i stap wantaim em, long wokim kot.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.