-
1 Kings 6
- 1 ¶ Na em i kamap olsem long namba 480 yia bihain long ol pikinini bilong Isrel i kam ausait long hap bilong Isip, long namba foa yia Solomon i bosim kingdom long Isrel, long mun Sif, dispela em i namba tu mun, long em i stat long wokim haus bilong BIKPELA.
- 2 Na dispela haus king Solomon i wokim bilong BIKPELA, longpela bilong en em i 60 kyubit, na brait bilong en em i 20 kyubit, na antap bilong en em i 30 kyubit.
- 3 Na veranda long ai bilong tempel bilong haus, 20 kyubit em i longpela bilong en, bilong bihainim brait bilong haus. Na tenpela kyubit em i brait bilong en long ai bilong haus.
- 4 Na long haus em i wokim ol windo bilong ol lait i no patpela.
- 5 Na pas klostu long banis bilong haus em i wokim ol rum raun nabaut, i pas klostu long ol banis bilong haus raun nabaut, long tempel na rum holi olgeta wantaim. Na em i wokim ol rum raun nabaut.
- 6 Rum i stap daunbilo moa, brait bilong en em i faipela kyubit, na brait bilong rum i namel stret em i sikispela kyubit, na brait bilong rum namba tri em i sevenpela kyubit. Long wanem, ausait, long insait long banis bilong haus, em i wokim ol ples bilong sindaun i no patpela raun nabaut, inap long ol i no mas pasim strong ol rigel long ol banis bilong haus.
- 7 Na dispela haus, taim ol i wok long wokim dispela, ol i wokim long ston ol i redim pastaim bipo ol i bringim dispela i kam long dispela hap, inap long ol manmeri i no harim hama o akis o wanpela tul ain tu insait long haus, taim ol i wokim dispela.
- 8 Dua bilong rum i namel stret i stap long han sut sait bilong haus. Na ol i go antap wantaim ol lata i tantanim i go insait long rum i namel stret, na ausait long rum i namel stret i go long namba tri rum.
- 9 Olsem tasol em i dispela wokim haus, na pinisim dispela. Na em i karamapim haus wantaim ol rigel na ol plang sida.
- 10 Na nau em i wokim ol rum i pas klostu long olgeta hap bilong haus, faipela kyubit antap. Na ol i sindaun antap long haus wantaim ol diwai sida.
- 11 ¶ Na tok bilong BIKPELA i kam long Solomon, i spik,
- 12 Long sait bilong dispela haus yu wok long wokim, sapos yu bai wokabaut insait long ol lo bilong Mi Mi raitim, na wokim ol kot bilong Mi, na holimpas olgeta tok strong bilong Mi long wokabaut insait long ol, orait bai Mi inapim tok bilong Mi wantaim yu, dispela Mi tokim Devit, papa bilong yu.
- 13 Na Mi bai stap namel long ol pikinini bilong Isrel, na Mi bai i no inap givim baksait long ol manmeri bilong Mi Isrel.
- 14 Olsem tasol Solomon i wokim haus, na pinisim dispela.
- 15 ¶ Na em i wokim ol banis bilong haus long insait wantaim ol plang sida, plua bilong haus, na ol banis bilong antap bilong rum wantaim. Na em i karamapim ol long insait wantaim diwai, na karamapim plua bilong haus wantaim ol plang fir.
- 16 Na em i wokim 20 kyubit long ol sait bilong haus, plua wantaim ol banis wantaim ol plang sida. Yes, em i wokim ol long dispela insait, yes, bilong rum holi olgeta, yes, bilong ples i holi moa olgeta.
- 17 Na dispela haus, em i olsem, dispela tempel long fran bilong en, em i longpela olsem 40 kyubit.
- 18 Na long sida bilong haus insait, ol i sapim ol nop na ol plaua i op. Olgeta em i sida. I no gat wanpela ston i stap ples klia.
- 19 Na rum holi olgeta em i redim insait long haus insait, long putim bokis bilong kontrak bilong BIKPELA long dispela hap.
- 20 Na longpela bilong rum holi olgeta long fran hap em i 20 kyubit, na brait em i 20 kyubit, na antap bilong en em i 20 kyubit. Na em i karamapim dispela wantaim gol i klin. Na olsem tasol em i karamapim dispela alta ol i wokim long sida.
- 21 Olsem tasol Solomon i karamapim haus insait wantaim gol i klin. Na em i wokim wanpela namel banis bilong brukim long ol sen gol long ai bilong rum holi olgeta. Na em i karamapim dispela wantaim gol.
- 22 Na dispela haus olgeta em i karamapim wantaim gol, inap long em i bin pinisim dispela haus olgeta. Na tu, alta dispela olgeta i stap klostu long rum holi olgeta, em i karamapim wantaim gol.
- 23 Na insait long rum holi olgeta em i wokim tupela serupim long diwai oliv, tupela wan wan i tenpela kyubit antap.
- 24 Na wanpela wing bilong serup em i faipela kyubit, na arapela wing bilong serup em i faipela kyubit. Long las hap arere bilong wanpela wing i go inap long las hap arere bilong arapela wing em i tenpela kyubit.
- 25 Na arapela serup em i tenpela kyubit. Tupela serupim i stap wanpela skel na wanpela sais.
- 26 Antap bilong wanpela serup em i tenpela kyubit, na olsem tasol em i antap bilong arapela serup.
- 27 Na em i putim tupela serupim insait long haus insait. Na ol i stretim ol wing bilong ol serupim i go ausait, inap long wing bilong wanpela i tasim wanpela banis, na wing bilong arapela serup i tasim arapela banis. Na ol wing bilong ol i tasim wanpela i go long narapela, long namel bilong haus.
- 28 Na em i karamapim ol serupim wantaim gol.
- 29 Na em i sapim olgeta banis bilong dispela haus raun nabaut wantaim ol kaving bilong ol serupim, na ol diwai palmen, na ol plaua i op, insait na ausait.
- 30 Na plua bilong dispela haus em i karamapim wantaim gol, insait na ausait.
- 31 Na long ples bilong go insait long rum holi olgeta, em i wokim ol dua long diwai oliv. Antap bilong dua na tupela pos bilong sait i namba faiv hap bilong banis.
- 32 Tupela dua tu i bilong diwai oliv. Na em i sapim antap long ol ol kaving bilong ol serupim na ol diwai palmen na ol plaua i op, na karamapim ol wantaim gol, na opim ol gol antap long ol serupim, na antap long ol diwai palmen.
- 33 Olsem tasol tu em i wokim bilong dua bilong tempel ol pos long diwai oliv, namba foa hap bilong banis.
- 34 Na tupela dua em i bilong diwai fir. Tupela lip bilong wanpela dua i tanim long ol yet, na tupela lip bilong arapela dua i tanim long ol yet.
- 35 Na em i sapim antap long en ol serupim na ol diwai palmen na ol plaua i op. Na em i karamapim ol wantaim gold i pas gut antap long ol wok em i sapim.
- 36 Na em i wokim wanpela ples op insait wantaim tripela lain bilong ol ston ol i katim, na wanpela lain bilong ol rigel sida.
- 37 Long namba foa yia ol i slipim ol as ston bilong haus bilong BIKPELA, long mun Sif.
- 38 Na long namba 11 yia, long mun Bul, dispela em i namba et mun, haus i pinis long olgeta hap hap bilong en, na bilong bihainim olgeta kain lukluk bilong en. Olsem na em i wokim dispela long sevenpela yia.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.