-
Genesis 26
- 1 ¶ Na i gat wanpela bikpela taim hangre long dispela hap, i narapela long namba wan bikpela taim hangre i stap long ol de bilong Ebraham. Na Aisak i go long Abimelek, king bilong ol Filistin, long Gerar.
- 2 Na BIKPELA i kamap ples klia long em, na i tok, No ken i go daun long Isip. Stap long dispela hap graun Mi bai tokim yu long en.
- 3 Stap waira long dispela hap, na Mi bai stap wantaim yu, na Mi bai blesim yu. Long wanem, long yu, na long tumbuna pikinini bilong yu, Mi bai givim olgeta ol dispela kantri, na Mi bai inapim dispela strongpela promis Mi bin wokim long Ebraham, papa bilong yu.
- 4 Na Mi bai mekim tumbuna pikinini bilong yu long kamap planti olsem ol sta bilong heven, na Mi bai givim long tumbuna pikinini bilong yu olgeta ol dispela kantri. Na long tumbuna pikinini bilong yu olgeta kantri bilong dispela graun bai kisim blesing.
- 5 Bilong wanem, bikos Ebraham i bihainim nek bilong Mi, na holimpas tok strong bilong Mi, ol strongpela tok bilong Mi, ol lo Mi raitim, na ol lo bilong Mi.
- 6 ¶ Na Aisak i stap long Gerar.
- 7 Na ol man bilong dispela ples i askim em long meri bilong em. Na em i tok, Em i susa bilong mi. Long wanem, em i pret long tok, Em i meri bilong mi. Nogut, em i tok, ol man bilong dispela ples i ken kilim mi bilong kisim Rebeka. Bilong wanem, em i naispela bilong lukluk long en.
- 8 Na em i kamap olsem, taim em i bin stap longpela taim long dispela hap, long Abimelek, king bilong ol Filistin, i lukluk i go ausait long wanpela windo, na lukluk, na, lukim, Aisak i pilai wantaim Rebeka, meri bilong en.
- 9 Na Abimelek i singautim Aisak, na tok, Lukim, tru tumas, em i meri bilong yu. Na olsem wanem yu bin tok, Em i susa bilong mi? Na Aisak i tokim em, Bilong wanem, mi tok, Nogut mi dai long em.
- 10 Na Abimelek i tok, Dispela em i wanem samting yu bin mekim long mipela? I gat sans long wanpela bilong dispela lain i bin slip nating wantaim meri bilong yu, na yu bin bringim dispela rong i kam antap long mipela.
- 11 Na Abimelek i givim tok long olgeta manmeri bilong en, i spik, Em husat i tasim dispela man o meri bilong em, tru tumas, mi bai mekim em long dai.
- 12 ¶ Orait Aisak i planim long dispela hap, na kisim long dispela yia stret 100 taims. Na BIKPELA i blesim em.
- 13 Na dispela man i kamap bikman, na em i go het, na i kamap bikpela inap long em i kamap bikman tru.
- 14 Long wanem, em i gat holimpas bilong ol lain sipsip samting, na ol lain bulmakau samting, na bikpela namba tru bilong ol wokboi. Na ol Filistin i mangalim ol samting bilong em.
- 15 Long wanem, olgeta dispela hul wara ol wokboi bilong papa bilong em i bin digim long taim bilong Ebraham, papa bilong em, ol Filistin i bin pasim ol, na pulapim ol wantaim graun.
- 16 Na Abimelek i tokim Aisak, Go lusim mipela. Long wanem, yu stap strongpela moa long mipela.
- 17 Na Aisak i lusim dispela hap, na sanapim haus sel bilong em long ples daun bilong Gerar, na stap long dispela hap.
- 18 Na Aisak i digim gen ol hul wara bilong wara, dispela ol i bin digim long ol de bilong papa bilong em Ebraham. Long wanem, ol Filistin i bin pasim ol bihain long dai bilong Ebraham. Na em i kolim ol nem bilong ol i bihainim ol dispela nem long papa bilong em i bin kolim ol.
- 19 Na ol wokboi bilong Aisak i digim long ples daun, na painim pinis long dispela hap wanpela hul wara bilong wara i sut i kam ausait.
- 20 Na ol man bilong lukautim ol lain bulmakau samting bilong Gerar i bin pait wantaim ol man bilong lukautim ol lain bulmakau samting bilong Aisak, i spik, Dispela wara em bilong mipela. Na em i kolim nem bilong dispela hul wara Esek, bilong wanem, ol i pait wantaim em.
- 21 Na ol i digim narapela hul wara, na pait long dispela tu. Na em i kolim nem bilong en Sitna.
- 22 Na em i lusim dispela hap, na digim narapela hul wara. Na long dispela ol i no pait. Na em i kolim nem bilong en Rehobot. Na em i tok, Long wanem, nau BIKPELA i bin wokim spes bilong yumi, na bai yumi bai karim kaikai long dispela hap graun.
- 23 Na em i lusim dispela hap i go antap bilong go long Biar-siba
- 24 Na BIKPELA i kamap ples klia long em long dispela nait stret, na tok, Mi God bilong Ebraham, papa bilong yu. No ken pret, long wanem, Mi stap wantaim yu, na Mi bai blesim yu, na mekim tumbuna pikinini bilong yu kamap planti moa bilong tingim wokboi bilong Mi Ebraham.
- 25 Na em i wokim wanpela alta long dispela hap, na singaut long nem bilong BIKPELA, na sanapim haus sel bilong em long dispela hap. Na long dispela hap ol wokboi bilong Aisak i digim wanpela hul wara.
- 26 ¶ Na Abimelek i lusim Gerar na go long em, na Ahusat, wanpela pren bilong em, na Faikol, nambawan kepten bilong ami bilong em.
- 27 Na Aisak i tokim ol, Bilong wanem yupela i kam long mi, taim yumi luksave long yupela i no laikim mi tru, na yupela i bin salim mi i go long lusim yupela?
- 28 Na ol i tok, Mipela i luksave tru long BIKPELA i stap wantaim yu. Na mipela i tok, Larim i stap nau wanpela strongpela promis namel long yumi, yes, namel long mipela na yu, na larim mipela i wokim wanpela kontrak wantaim yu,
- 29 Inap long yu no bagarapim mipela, olsem mipela i no bin tasim yu, na olsem mipela i bin no bin mekim wanpela samting long yu, gut tasol, na mipela i bin salim yu i go wantaim bel isi. Yu stap nau man BIKPELA i blesim.
- 30 Na em i wokim wanpela bikpela kaikai bilong ol, na ol i bin kaikai na dring.
- 31 Na ol i kirap hariap long moning, na wokim strongpela promis wanpela i go long narapela. Na Aisak i salim ol i go, na ol i lusim em wantaim bel isi.
- 32 Na em i kamap olsem long dispela de yet, long ol wokboi bilong Aisak i kam, na tokim em long sait bilong dispela hul wara ol i bin digim, na tokim em, Mipela i painim pinis wara.
- 33 Na Aisak i kolim dispela Siba. Olsem na nem bilong dispela biktaun em Biar-siba inap long tude.
- 34 ¶ Na Iso i gat 40-pela krismas taim em i kisim Judit, pikinini meri bilong man Hit Beri, na Basemat pikinini meri bilong man Hit Elon, bilong kamap meri bilong em.
- 35 Husat i wanpela samting bilong givim hevi long tingting long Aisak na long Rebeka.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.