-
Genesis 42
- 1 ¶ Nau taim Jekop i save wit samting i stap long Isip, Jekop i tokim ol pikinini man bilong en, Bilong wanem yupela wan wan i lukluk long ol arapela?
- 2 Na em i tok, Lukim. Mi bin harim tok long wit samting i stap long Isip. Yupela go daun long hap. Na yupela baim long yumi long hap, bai yumi ken i stap laip, na yumi no ken dai pinis.
- 3 Na tenpela brata bilong Josep i go daun bilong baim wit samting long Isip.
- 4 Tasol Benjamin, brata bilong Josep, Jekop i no salim em i go wantaim ol brata bilong em. Long wanem, em i tok, Nogut samting nogut i kamap long em.
- 5 Na ol pikinini man bilong Isrel i kam bilong baim wit samting namel long ol dispela man i kam. Long wanem, dispela bikpela hangre i stap long Kenan.
- 6 Na Josep i stap nambawan gavman bilong bosim dispela hap graun. Na em yet i salim wit samting long olgeta manmeri bilong dispela hap graun. Na ol brata bilong Josep i kam, na i lindaun long pes bilong em, na ol pes bilong ol i go long graun.
- 7 ¶ Na Josep i lukim ol brata bilong en. Na em i save long ol. Tasol em i mekim em yet i olsem man bilong longwe ples long ai bilong ol. Na em i toktok strong long ol. Na em i tokim ol, Yupela kam long wanem hap? Na ol i tok, Long hap graun bilong Kenan mipela i kam bilong baim kaikai.
- 8 Na Josep i save long ol brata bilong en, tasol ol i no save long em.
- 9 Na Josep i tingim ol driman em i bin driman long ol. Na em i tokim ol, Yupela i ol man bilong lukstil. Yupela i kam bilong lukim dispela graun i stap nating.
- 10 Na ol i tokim em, Nogat, bikman bilong mi. Ol wokboi bilong yu i kam bilong baim kaikai tasol.
- 11 Mipela olgeta i pikinini man bilong wanpela man. Mipela i ol man bilong mekim tok i tru. Ol wokboi bilong yu i no ol man bilong lukstil.
- 12 Na em i tokim ol, Nogat, yupela i kam bilong lukim dispela graun i stap nating tasol.
- 13 Na ol i tok, Ol wokboi bilong yu i 12-pela brata, ol pikinini man bilong wanpela man long hap graun bilong Kenan. Na, lukim, dispela de pikinini i yangpela moa i stap wantaim papa bilong mipela, na wanpela i no stap.
- 14 Na Josep i tok long ol, Dispela em dispela samting mi tokim yupela pinis, i spik, Yupela i ol man bilong lukstil.
- 15 Long dispela mi bai traim yupela. Long laip bilong Fero, yupela i no ken lusim hia i go, sapos brata bilong yu i yangpela moa em i no kam long hia.
- 16 Yupela salim wanpela bilong yupela i go, na em i ken kisim brata bilong yupela. Na mi bai holimpas yupela long kalabus. Bilong mi ken traim ol tok bilong yupela, tok tru i stap insait long yupela, o nogat. Sapos nogat, tru tumas, long laip bilong Fero, yupela i ol man bilong lukstil.
- 17 Na em i putim olgeta wantaim long kalabus inap tripela de.
- 18 Na long de namba tri Josep i tokim ol, Yupela mekim olsem, na yupela i ken stap laip. Long wanem, mi pret long God.
- 19 Sapos yupela i ol man i mekim tok i tru, ol i ken pasim wanpela bilong ol brata bilong yupela long haus bilong kalabus bilong yupela. Na yupela go na karim wit samting i go long daunim bikpela hangre bilong ol wanhaus bilong yupela.
- 20 Tasol yupela i mas bringim brata bilong yupela i yangpela moa i kam long mi. Olsem na yupela i ken soim ol tok bilong yupela i tru. Na bai yupela i no dai pinis. Na ol i mekim olsem.
- 21 ¶ Na ol wan wan i tok wanpela i go long arapela, Tru tumas, yumi gat asua long sait bilong brata bilong yumi, long dispela, yumi lukim taim hevi i krungutim tewel bilong em, taim em i askim yumi wantaim daun pasin, na yumi no laik harim. Olsem na dispela hevi i kamap antap long yumi.
- 22 Na Ruben i bekim tok long ol, i spik, Mi bin tok, yupela i no ken mekim sin na birua long dispela pikinini. Na yupela i no laik harim. Ating mi no bin tok olsem, a? Olsem na, lukim, God i gat askim long blut bilong em tu.
- 23 Na ol i no save, Josep i harim tok bilong ol. Long wanem, em i toktok long ol long man i save tanim tok.
- 24 Na em i tanim em yet nabaut i lusim ai bilong ol. Na em i krai na tanim gen long ol. Na em i toktok wantaim ol. Na em i kisim Simion long ol na pasim em long ai bilong ol.
- 25 Orait Josep i givim strongpela tok long pulimapim wit samting long ol bek bilong ol, na long bekim mani bilong olgeta wan wan man insait long bek bilong ol, na long givim kaikai long ol long helpim ol long rot. Na em i mekim olsem long ol.
- 26 Na ol i putim dispela wit samting antap long ol donki bilong ol, na ol i lusim dispela hap.
- 27 Na long haus pasindia wanpela i opim bek bilong en bilong givim kaikai long donki bilong en. Na em i lukim mani bilong en. Long wanem, lukim, em i stap long maus bilong bek.
- 28 Na em i tok long ol brata bilong en, Ol i bin bekim mani bilong mi. Na, harim, yes, em i stap long bek bilong mi. Na bel bilong ol i laik i dai. Na ol i pret. Na ol wan wan i spik long ol arapela olsem, Dispela samting God i bin mekim long yumi, em wanem samting?
- 29 ¶ Na ol i kam long Jekop, papa bilong ol, long hap graun bilong Kenan. Na ol i tokim em long olgeta samting i bin i kamap long ol, i spik,
- 30 Dispela man, em i bikman long dispela hap graun, em i tok strong long mipela. Na em i ting mipela i ol man bilong lukstil long dispela hap.
- 31 Na mipela i tok long em olsem, Mipela i ol man i mekim tok tru. Mipela i no man bilong lukstil.
- 32 Mipela i 12-pela brata, ol pikinini man bilong papa bilong mipela. Wanpela i no stap laip. Na long dispela de, yangpela moa i stap wantaim papa bilong mipela long hap graun bilong Kenan.
- 33 Na dispela man, dispela bikman bilong dispela kantri, i tokim mipela, Long dispela bai mi save long yupela i ol trupela man. Larim wanpela bilong ol brata bilong yupela i stap hia wantaim mi, na kisim kaikai bilong dispela bikpela hangre bilong ol hauslain bilong yupela, na yupela go.
- 34 Na bringim brata bilong yupela i yangpela moa long mi. Nau bai mi save long yupela i no stap ol man bilong lukstil, tasol long yupela i stap ol trupela man. Olsem na bai mi givim brata bilong yupela long yupela, na yupela i ken i kam i go long dispela hap graun.
- 35 Na em i bin kamap olsem, taim ol i rausim ol samting long ol bek bilong ol, lukim, paus mani bilong olgeta wan wan man i stap long bek bilong em. Na taim ol wantaim papa bilong ol i lukim ol paus mani, ol i pret.
- 36 Na Jekop, papa bilong ol, i tok long ol, Yupela i bin givim bel hevi long mi long ol pikinini bilong mi. Josep i no stap na Simion i no stap. Na yupela i laik tekewe Benjamin. Olgeta dispela samting i birua long mi.
- 37 Na Ruben i tok long papa bilong en, i spik, Yu ken kilim i dai tupela pikinini man bilong mi, sapos mi no bringim em i kam long yu. Yu givim em long han bilong mi, na bai mi bringim em i kam long yu gen.
- 38 Na em i tok, Pikinini man bilong mi bai em i no go daun wantaim yupela. Long wanem, brata bilong em i dai pinis, na em wanpela i stap. Sapos samting nogut i kamap long em long rot yupela i save go long en, orait bai yupela i bringim ol waitpela gras bilong mi i go long matmat wantaim bel hevi.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.