-
Daniel 2
- 1 ¶ Na insait long namba tu yia Nebukatnesar i bosim kingdom, Nebukatnesar i bin driman ol driman, na long dispela as spirit bilong em i pilim hevi, na slip i dai bilong em i bruk na i go longwe long em.
- 2 Long dispela taim king i mekim strongpela tok long singautim ol man bilong wokim posin, na ol posin man bilong bihainim ol sta, na ol posinman, na ol lain Kaldia, long ol i ken soim king ol driman bilong em. Olsem na ol i kam na sanap long pes bilong king.
- 3 Na king i tok long ol, Mi bin driman wanpela driman, na spirit bilong mi i bin paul long save gut long dispela driman.
- 4 Long dispela taim ol lain Kaldia i tokim king long tokples Siriak, O king, yu mas stap laip oltaim oltaim. Yu tokim ol wokboi bilong yu long dispela driman, na bai mipela i soim as tingting bilong em.
- 5 King i bekim na tokim ol lain Kaldia, Dispela samting i hait long mi. Sapos yupela i no bai kliaim mi long driman, wantaim as tingting bilong em, ol bai katim yupela i kamap planti hap, na ol haus bilong yupela bai i kamap wanpela liklik maunten bilong hipim pekpek.
- 6 Tasol sapos yupela i soim klia dispela driman, na as tingting bilong en, bai mi givim long yupela ol presen na ol pe na bikpela ona. Olsem na soim mi dispela driman, na as tingting bilong em.
- 7 Na ol i bekim gen na tok, Larim king i tokim ol wokboi bilong em long dispela driman, na bai mipela i soim as tingting bilong en.
- 8 King i bekim na tok, Mi save tru olsem yupela bai pulim taim, long wanem yupela i luksave olsem dispela samting i lusim mi pinis.
- 9 Tasol sapos bai yupela i no kliaim mi long dispela driman, i gat wanpela lo bilong yupela tasol. Long wanem yupela i bin redim ol tok giaman na ol tok i bagarap long tokaut long pes bilong mi, i go inap long taim bai i senis. Olsem na tokim mi long dispela driman, na bai mi save long yupela inap long soim mi dispela as tingting bilong em.
- 10 Ol lain Kaldia i bekim long pes bilong king na tok, I no gat wanpela man long dispela graun husat inap long soim dispela samting bilong king. Olsem na i no gat wanpela king, o wanpela bikman, o wanpela hetman i bin askim wanpela man bilong wokim posin, o wanpela posin man bilong bihainim ol sta, o wanpela man bilong lain Kaldia long dispela ol kain samting olsem.
- 11 Na em i wanpela narakain samting king i laik kisim, na i no gat wanpela narapela man em inap long soim dispela long pes bilong king, ol god tasol, ples ol i sindaun long em i no stap wantaim skin na mit.
- 12 Long dispela as king i kros na belhat tru, na em i mekim strongpela tok long bagarapim pinis olgeta saveman bilong Babilon.
- 13 Na dispela lo i go ausait long olgeta saveman i mas i dai, na ol i wok long painim Danyel na ol poroman bilong em long kilim ol i dai.
- 14 ¶ Long dispela taim Danyel i bekim tok wantaim tok bilong helpim na save tru i go long Ariok, dispela kepten bilong ol soldia bilong king, em man i bin go ausait long kilim i dai ol saveman bilong Babilon.
- 15 Em i bekim na tok long Ariok, kepten bilong king, Bilong wanem dispela lo i bin kam hariap tru long king? Long dispela taim Ariok i mekim dispela samting i klia long Danyel.
- 16 Long dispela taim Danyel i go insait, na em i gat laik tru long king bai givim em sampela taim, long em i ken soim king dispela as tingting.
- 17 Long dispela taim Danyel i go long haus bilong em, na em i mekim dispela samting i klia long Hananaia, na Misel, na Asaraia, em i ol poroman bilong em.
- 18 Long ol i laik kisim ol sori bilong God bilong heven long dispela tok hait, nogut Danyel na ol poroman bilong em bai dai pinis wantaim ol arapela saveman bilong Babilon.
- 19 Long dispela taim, dispela tok hait i kamap klia long Danyel insait long wanpela samting olsem driman long nait. Long dispela taim Danyel i blesim God bilong heven.
- 20 Danyel i bekim na tok, Blesing i stap long nem bilong God oltaim oltaim. Long wanem save tru na strong i bilong Em.
- 21 Na Em i senisim ol taim na ol taim bilong graun. Em i rausim ol king, na sanapim ol king. Em i givim pasin bilong yusim save tru i go long ol saveman, na save i go long ol husat i save long gutpela save.
- 22 Em i mekim i kamap ples klia ol samting i daun na i hait. Em i save long ol samting i stap long tudak, na lait i stap wantaim Em.
- 23 Mi tok tenkyu long Yu, na givim biknem long Yu, O Yu God bilong ol papa bilong mi, na Yu bin givim pasin bilong save tru na strong long mi, nau Yu bin kliam long mi dispela samting mipela i laik kisim long Yu. Long wanem nau Yu mekim i klia long mipela dispela samting bilong king.
- 24 ¶ Olsem na Danyel i go long Ariok, em man king i bin makim long bagarapim ol saveman bilong Babilon. Em i go na tok olsem long em, Yu no ken bagarapim ol saveman bilong Babilon. Bringim mi i go long pes bilong king, na bai mi soim dispela as tingting long king.
- 25 Long dispela taim Ariok i bringim Danyel long pes bilong king hariap tru, na em i tok olsem long em, Mi painim pinis wanpela man bilong ol kalabus man bilong Juda, na em bai mekim king i klia long dispela as tingting.
- 26 King i bekim na tok long Danyel, nem bilong em i Beltesasar, Yu inap long mekim klia long mi dispela driman mi bin lukim, na as tingting bilong em?
- 27 Danyel i bekim long pes bilong king na tok, Dispela samting hait king i bin tok strong long ol saveman, na ol posin man bilong bihainim ol sta, na ol man bilong wokim posin, na ol profet, ol i no inap soim long king.
- 28 Tasol i gat wanpela God long heven husat i soim ples klia ol samting i hait, na i mekim king Nebukatnesar i save wanem samting bai stap long ol las de. Driman bilong yu na ol samting olsem driman bilong het bilong yu long bet bilong yu, ol i olsem,
- 29 Na long sait bilong yu, O king, ol tingting bilong yu i bin kam insait long tingting bilong yu long bet bilong yu, em wanem samting bai i kamap bihain. Na Em husat i soim ples klia ol samting i hait, Em i mekim yu save long wanem samting bai kamap bihain.
- 30 Tasol bilong mi, dispela samting hait i no kamap ples klia long mi long sampela kain save tru mi gat na mi winim ol arapela manmeri, tasol bilong helpim ol bai mi mekim klia dispela as tingting i go long king, na tu long yu ken save long ol tingting bilong bel bilong yu.
- 31 ¶ Yu, O king, bin lukim, na harim wanpela traipela piksa god. Dispela traipela piksa god, lait bilong em i nambawan, em i bin sanap long pes bilong yu. Na ausait bilong em i bin inap long pretim planti man.
- 32 Het bilong dispela piksa god em i gol i klin tru, na bros na ol han bilong em i silva, na bel na bikpela hap bilong tupela lek bilong em i bras.
- 33 Tupela lek bilong em i ain, na tupela fut bilong em i hap ain na hap strongpela graun.
- 34 Yu bin lukuk i go inap long taim wanpela ston ol i no bin katim long ol han i bin kamaut. Em i bin paitim strong tupela fut bilong dispela piksa god i ain na strongpela graun, na ston i brukim ol i go long planti hap.
- 35 Long dispela taim ain, na strongpela graun, na bras, na silva, na gol ol i bin bruk i go long planti hap wantaim, na ol i kamap olsem pipia bilong wit i save kamap taim man i paitim wit long plua long taim bilong biksan. Na win i karim ol i go longwe, inap long i no gat wanpela ples bilong ol. Na dispela ston husat i bin paitim dispela piksa god, em i bin kamap wanpela bikpela maunten, na pulapim olgeta hap bilong dispela graun.
- 36 Dispela driman i olsem, na bai mipela i tokaut long as tingting bilong em long pes bilong king.
- 37 Yu, O king, em i wanpela king bilong ol king. Long wanem God bilong heven i bin givim long yu wanpela kingdom, na pawa, na strong, na glori.
- 38 Na long wanem hap ol pikinini bilong ol man i sindaun i stap, na ol animal bilong ples kunai na ol pisin bilong heven Em i bin givim olgeta i go long han bilong yu, na Em i bin putim yu i stap hetman bilong olgeta bilong ol. Yu stap dispela het bilong gol.
- 39 Na bihain long yu bai narapela kingdom i sanap husat i daunbilo long yu, na narapela namba tri kingdom i bilong bras, na em bai mekim wok king long olgeta hap bilong dispela graun.
- 40 Na strong bilong dispela namba foa kingdom bai i stap olsem ain, long wanem olsem ain i save brukim i go long planti hap na winim olgeta samting. Na olsem ain i save brukim dispela olgeta samting, em tu bai i brukim i go long planti hap na bagarapim.
- 41 Na olsem yu bin lukim tupela fut na ol pinga bilong fut, em i hap bilong strongpela graun, na em i hap bilong ain, dispela kingdom bai i bruk. Tasol insait long em bai i stap strong bilong ain, olsem yu bin lukim ain i abusim wantaim ol strongpela graun i malumalu liklik.
- 42 Na olsem ol pinga bilong fut i bin i stap hap bilong ain, na hap bilong strongpela graun, olsem tasol kingdom bai i gat hap i strong, na hap i bruk.
- 43 Na olsem yu bin lukim ain i abusim wantaim ol strongpela graun i malumalu liklik, bai ol i abusim ol yet wantaim ol pikinini bilong ol man. Tasol bai ol i no pas wanpela wantaim narapela, yes olsem ain i no ken abusim strongpela graun.
- 44 Na long ol de bilong ol dispela king bai God bilong heven i sanapim wanpela kingdom, na i no gat wanpela taim bai em i bagarap. Na kingdom i no inap stap samting bilong ol arapela manmeri, tasol em bai brukim i go long planti hap na bagarapim olgeta dispela olgeta kingdom, na em bai sanap oltaim oltaim.
- 45 Na olsem yu bin lukim dispela ston i bin kamaut long maunten, na ol han i no bin katim, na em i bin brukim i go long planti hap dispela ain, na bras, na strongpela graun, na silva, na gol. Dispela bikpela God i bin soim klia long king long wanem samting bai i kamap bihain. Na dispela driman em i tru tumas, na tu as tingting bilong em i tru olgeta.
- 46 Long dispela taim king Nebukatnesar i pundaun i go long pes bilong em, na em i lotuim Danyel, na mekim strongpela tok long ol i mas ofaim wanpela ofa na ol switpela smel i go long em.
- 47 King i bekim tok long Danyel na tok, Tru tumas, God bilong yu em i wanpela God bilong ol god, na wanpela Bikpela bilong ol king, na wanpela i bilong mekim ples klia ol samting i hait, long wanem yu inap mekim ples klia dispela samting i hait.
- 48 Olsem na king i mekim Danyel i kamap wanpela bikman, na givim planti bikpela presen long em, na makim em hetman bilong olgeta hap bilong provins bilong Babilon, na hetman bilong ol gavman antap long olgeta saveman bilong Babilon.
- 49 Orait, Danyel i askim long king, na em i putim Satrak, na Misak, na Abetnigo, i bosim olgeta kain wok bilong provins bilong Babilon. Tasol Danyel i sindaun long dua bilong banis bilong king.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.