-
Daniel 9
- 1 ¶ Long namba wan yia bilong Darias, pikinini man bilong Ahasuerus, em bilong lain bilong ol Mida, na em i kamap king bilong ol hap bilong ol Kaldia,
- 2 Insait long namba wan yia bilong em i bosim kingdom, mi Danyel i kisim save long ol buk long namba bilong ol yia, long tok bilong BIKPELA i bin kam long Jeremaia dispela profet. Mi klia long Em bai inapim seventi yia long ol bagarap bilong Jerusalem.
- 3 Na mi putim pes bilong mi i go long God Bikpela, long painim Em long beten na autim ol askim wantaim pasin bilong tambuim kaikai, na putim klos bilong soim sori, na sindaun long ol sit bilong paia.
- 4 ¶ Na mi beten i go long BIKPELA, Em i God bilong mi, na mi autim sin bilong mi na mi tok, O Bikpela, Yu dispela bikpela God i givim pret tru. Em i holimpas kontrak na sori long ol i laikim tru Em, na long ol i lukautim ol strongpela tok bilong Em.
- 5 Mipela i bin mekim sin, na mekim sin i nogut olgeta, na mekim pasin i nogut. Na mipela i bin sakim tok, yes long lusim ol strongpela lo bilong Yu na ol pe bilong kot bilong Yu.
- 6 Na tu mipela i no bin harim gut tok bilong ol wokboi bilong Yu, ol profet. Ol i tok long nem bilong Yu i go long ol king bilong mipela, na ol hetman bilong mipela, na ol papa bilong mipela, na long olgeta manmeri bilong dispela hap graun.
- 7 O Bikpela, stretpela pasin i samting bilong Yu, tasol bilong mipela i gat pasin paul bilong ol pes, olsem long dispela de. Dispela i go long ol man bilong Juda, na long ol manmeri bilong Jerusalem, na long olgeta Isrel, ol husat i stap klostu na i stap longwe, long olgeta kantri Yu bin ranim ol i go long ol, na as bilong dispela em i ol pasin bilong sakim lo ol i bin mekim long birua long Yu.
- 8 O Bikpela, pasin paul bilong pes i samting bilong mipela, i go long ol king bilong mipela, na long ol hetman bilong mipela, na long ol papa bilong mipela, long wanem mipela i bin mekim sin i birua long Yu.
- 9 Ol sori na pasin bilong lusim rong i bilong Bikpela i God bilong mipela, i go yet maski mipela i bin birua na bikhet long Em.
- 10 Na tu mipela i no bin bihainim nek bilong BIKPELA i God bilong mipela, inap long wokabaut long ol lo bilong Em, Em i bin sanapim ol dispela long pes bilong mipela long ol wokboi bilong Em, ol profet.
- 11 Tru tumas, olgeta Isrel i bin kalapim lo bilong Yu, yes bilong lusim dispela, bai ol i no ken bihainim nek bilong Yu. Olsem na dispela pe nogut bilong kot i kapsait antap long mipela, wantaim dispela strongpela promis, em rait i stap pinis long lo bilong Moses, wokboi bilong God. Long wanem mipela i bin mekim sin i birua long Em.
- 12 Na Em i bin mekim i stap tru ol tok bilong Em, Em i bin tok long dispela long birua long mipela, na long birua long ol jas i gat wok long kotim mipela, taim Em i bringim i kam long mipela wanpela bikpela samting nogut. Long wanem i no gat wanpela samting aninit long heven i bin kamap olsem i bin kamap long Jerusalem.
- 13 Olsem rait i stap pinis insait long lo bilong Moses, olgeta bilong dispela samting nogut i bin kamap long mipela. Tasol mipela i no mekim beten bilong mipela long pes bilong BIKPELA i God bilong mipela, bai mipela i ken givim baksait long ol sin nogut bilong mipela, na save gut long olgeta samting i tru bilong Yu.
- 14 Olsem na BIKPELA i bin lukluk i stap long dispela samting nogut, na Em i bin bringim dispela i kam long mipela. Long wanem BIKPELA i God bilong mipela na Em i stretpela olgeta long olgeta wok Em i save mekim. Long wanem mipela i no bin bihainim nek bilong Em.
- 15 Na long nau, O Bikpela i God bilong mipela, Yu bin bringim ol manmeri bilong Yu i kamaut long graun bilong Isip wantaim wanpela han i strong, na Yu bin kisim biknem, olsem long dispela de. Mipela i bin mekim sin, na mipela i bin mekim ol pasin i nogut tru.
- 16 O Bikpela, mi askim Yu long daun pasin long bihainim olgeta stretpela pasin bilong Yu, larim belhat bilong Yu na bikpela kros bilong Yu i tanim i go longwe long biktaun bilong Yu Jerusalem, em maunten holi bilong Yu. Long wanem long ol sin bilong mipela, na long ol sin nogut i bin stap long ol papa bilong mipela, Jerusalem na ol manmeri bilong Yu i bin kamap wanpela samting i kisim sem long ai bilong olgeta husat i stap nabaut nabaut long mipela.
- 17 Olsem na nau, O God bilong mipela, harim dispela beten bilong wokboi bilong Yu, na ol autim bilong askim bilong em, na mekim pes bilong Yu i givim lait long ples holi bilong Yu i bagarap na i stap nating, bilong givim glori long Bikpela.
- 18 O God bilong mi, putim ia bilong Yu i go long mi na harim, opim ol ai bilong Yu na lukim mipela i stap nating na bagarap olgeta, na biktaun ol i kolim em long nem bilong Yu. Long wanem mipela i no autim ol askim bilong mipela long pes bilong Yu long ol stretpela pasin bilong mipela, tasol long ol bikpela sori bilong Yu.
- 19 O Bikpela, harim. O Bikpela, lusim rong. O Bikpela harim gut na mekim, Yu no ken surikim taim, mi askim long biknem bilong Yu yet, O God bilong mi. Long wanem ol i kolim biktaun bilong Yu na manmeri bilong Yu long nem bilong Yu.
- 20 ¶ Na taim mi toktok na beten na autim sin bilong mi, na sin bilong ol manmeri bilong mi Isrel, na mi autim askim bilong mi long pes bilong BIKPELA i God bilong mi bilong helpim maunten i holi bilong God bilong mi.
- 21 Tru tumas, taim mi toktok long beten, yes dispela man Gebriel, mi bin lukim em long dispela samting olsem driman long stat, God i salim em i flai hariap, na em i putim han long mi long taim bilong ofa long nait.
- 22 Na em i givim toksave long mi, na em i toktok wantaim mi na tok, O Danyel, mi kam hia nau long givim yu gutpela save na save klia.
- 23 Long stat bilong ol autim bilong askim bilong yu, strongpela tok i bin kam, na mi kam long soim yu, long wanem yu man i stap klostu tru long bel bilong God. Olsem na save gut long dispela samting, na tingim na skelim dispela samting olsem driman.
- 24 God i makim seventi wik long ol manmeri bilong yu na long biktaun i holi bilong yu, long pinisim dispela pasin bilong kalapim lo, na long pinisim ol sin, na long mekim pe bilong daunim belhat long ol sin nogut, na long bringim i kam stretpela pasin i stap oltaim oltaim, na long pasim gut dispela samting olsem driman na tok profet, na long putim wel long dispela wanpela i Holi olgeta.
- 25 Olsem na save na save gut, long taim strongpela tok i go ausait long stretim gen na wokim Jerusalem i go long dispela Mesaia i Hetman bai stap sevenpela wik, na 62 wik. Ol bai wokim rot gen, na banis tu. Dispela bai kamap yet insait long ol taim i pulap long trabel.
- 26 Na bihain long 62 wik Mesaia bai dai pinis, tasol i no bilong helpim Em yet. Na ol manmeri bilong hetman husat bai kam, bai i bagarapim dispela biktaun na ples holi, na pinis bilong dispela bai i kam olsem wanpela wara tait, na i go long pinis bilong dispela bikpela pait ol bagarap i gat mak long em bai i stap.
- 27 Na em bai strongim kontrak wantaim planti manmeri long wanpela wik. Na long namel bilong dispela wik bai em i pinisim dispela sakrifais na ofa long Bikpela, na bilong dispela karamapim long ol samting i sting long ai bilong God, em bai mekim ol dispela ofa i bagarap, i go yet inap long dispela taim bilong pinisim dispela samting wanpela i bin makim bai i kapsait long ol i bin kisim bagarap.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.