-
Sirach 34
- 1 Veyn hope and a leesyng to an vnwijs man; and dremes enhaunsen vnprudent men.
- 2 As he that takith schadewe, and pursueth wynd, so and he that takith heede to leesyngis seyn.
- 3 Vpe this thing is the siyt of dremes; bifore the face of a man is the licnesse of another man.
- 4 What schal be clensid of him that is vnclene, and what trewe thing schal be seid of a liere?
- 5 Fals dyuynyng of errour, and fals dyuynyngis bi chiteryng of briddis, and dremes of witchis, is vanyte.
- 6 And as the herte of a womman trauelynge of child, thin herte suffrith fantasies; no but visitacioun is sent out of the hiyeste, yyue thou not thin herte in tho dremes.
- 7 For whi dremes han maad many men for to erre, and men hopynge in tho fellen doun.
- 8 The word of the lawe `of God and of hise profetis, schal be maad perfit with out leesyng; and wisdom in the mouth of a feithful man schal be maad pleyn.
- 9 What kan he, that is not asaied? A man asaied in many thingis, schal thenke many thingis; and he that lernyde many thingis, schal telle out vndirstondyng.
- 10 He that is not asaied, knowith fewe thingis; forsothe he that is a fool in many thingis, schal multiplie malice.
- 11 What maner thingis kan he, that is not asaied? He that is not plauntid, schal be plenteuouse in wickidnesse.
- 12 I siy many thingis in tellyng out, and ful many customs of wordis.
- 13 Sum tyme Y was in perel `til to deth, for the cause of these thingis; and Y was delyuered bi the grace of God.
- 14 The spirit of hem that dreden God is souyt, and schal be blessid in the biholding of hym.
- 15 For whi the hope of hem is in to God sauynge hem; and the iyen of the Lord ben in to hem, that louen hym.
- 16 He that dredith God, schal not tremble for ony thing, and he schal not drede; for whi God is his hope.
- 17 The soule of hym that dredith the Lord, is blessid.
- 18 To whom biholdith he, and who is his strengthe?
- 19 The iyen of the Lord ben on hem that dreden hym. God is a defendere of myyt, stidfastnesse of vertu, hilyng of heete, and a schadewyng place of myddai;
- 20 bisechyng of offendyng, and help of fallyng, enhaunsynge the soule, and liytnynge the iyen, and yyuynge heelthe, and lijf, and blessyng.
- 21 The offryng of hym that offrith of wickid thing, is defoulid; and the scornyngis of vniust men ben not wel plesaunt.
- 22 The Lord aloone is to hem that abiden hym in the weie of treuthe, and of riytfulnesse.
- 23 The hiyeste appreueth not the yiftis of wickid men, nethir biholdith in the offryngis of wickid men, nether in the multitude of her sacrifices he schal do mercy to synnes.
- 24 He that offrith sacrifice of the catel of pore men, is as he that sleeth the sone in the siyt of his fadir.
- 25 The breed of nedi men is the lijf of a pore man; he that defraudith hym, is a man of blood.
- 26 He that takith awei breed in swoot, is as he that sleeth his neiybore.
- 27 He that schedith out blood, and he that doith fraude to an hirid man, ben britheren.
- 28 Oon bildynge, and oon distriynge; what profitith it to hem, no but trauel?
- 29 Oon preiynge, and oon cursynge; whos vois schal the Lord here?
- 30 What profitith the waischyng of hym, that is waischun for a deed bodi, and touchith eft a deed bodi?
- 31 So a man that fastith in hise synnes, and eft doynge the same synnes, what profitith he in mekynge hym silf? who schal here his preyer?
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)
2020-08-01English (enm)
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395
Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.
The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.
Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.
Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.
Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.
That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru
The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.
The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.
Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.
Module build notes:
1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
- Distribution Abbreviation: wycliffe
License
Creative Commons: BY-SA 4.0
Source (OSIS)
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
- history_1.0
- (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
- history_2.0
- (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
- history_2.1
- (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
- history_2.1.1
- (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
- history_2.2
- (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
- history_2.3
- (2019-01-07) Updated toolchain
- history_2.4
- (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
- history_2.4.1
- (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.