-
Isaiah 65
- 1 ¶ Lain i no bin mekim askim long Mi, ol i wok long painim Mi. Lain i no bin wok long painim Mi ol i painim Mi pinis. Mi tok, Lukim Mi, lukim Mi, long wanpela kantri i no bin kisim nem bilong Mi.
- 2 Mi bin taitim tupela han bilong Mi long olgeta hap bilong de i go long wanpela bikhet lain manmeri. Ol i wokabaut long rot i no gutpela, em rot bilong bihainim ol tingting bilong ol yet.
- 3 Ol i wanpela lain manmeri i kirapim Mi long belhat olgeta taim long pes bilong Mi. Ol i wokim sakrifais long ol gaden na kukim smok smel long ol alta bilong brik.
- 4 Ol i stap yet namel long ol matmat na stap olgeta taim bilong nait long ol samting i makim matmat. Ol i kaikai mit bilong pik, na sup bilong ol samting i sting tru long nus bilong God em i stap long ol sospen bilong ol.
- 5 Ol i tok, Sanap long yu yet na no ken kam klostu long mi, long wanem mi stap holi moa yet long yu. Ol dispela lain i stap wanpela smok long nus bilong Mi, na wanpela paia i kuk olgeta taim bilong de.
- 6 Harim, rait i stap long pes bilong Mi. Bai Mi no pasim maus, tasol bai Mi bekim pe, yes bekim pe i go long bros bilong ol.
- 7 BIKPELA i tok, Ol sin nogut bilong yupela wantaim ol sin nogut bilong ol papa bilong yupela taim yupela olgeta i bin kukim smok smel antap long ol maunten na tok bilas long nem bilong Mi antap long ol liklik maunten, ol dispela i stap. Olsem na bai Mi skelim ol wok ol i bin mekim pastaim i go long bros bilong ol.
- 8 ¶ BIKPELA i tok olsem, Olsem nupela wain i stap long wanpela bung na wanpela i tok, No ken bagarapim dispela, long wanem blesing i stap insait long dispela, olsem tasol bai Mi mekim bilong helpim ol wokboi bilong Mi, bai Mi no ken bagarapim olgeta bilong ol.
- 9 Na bai Mi bringim wanpela pikinini i kamaut long Jekop, na wanpela man bilong kisim ol maunten bilong Mi olsem samting papa i laik givim em, em bai kamaut long Juda. Na dispela wanpela Mi makim em bai kisim dispela olsem papa i laik givim em, na ol wokboi bilong Mi bai stap long dispela hap.
- 10 Na Saron bai stap wanpela ples bung bilong ol sipsip samting. Na ples daun bilong Ekor bai stap wanpela hap bilong ol bung bilong bulmakau samting i ken slip long em. Ol dispela i bilong ol manmeri bilong Mi husat i bin wok long painim Mi.
- 11 ¶ Tasol yupela i lain i givim baksait long BIKPELA, na yupela i lusim tingting long maunten holi bilong Mi. Yupela i redim kaikai bilong dispela lain ami na yupela i givim ol ofa bilong dring i go long dispela lain.
- 12 Olsem na bai Mi makim yupela long i go long bainat, na bai yupela olgeta i lindaun long ol i kilim yupela i dai. Long wanem taim Mi bin singautim yupela, yupela i no bin bekim, na taim Mi toktok, yupela i no bin harim. Tasol yupela i mekim pasin nogut i kamap ples klia long tupela ai bilong Mi, na yupela i makim ol samting Mi no laikim.
- 13 Olsem na GOD Bikpela i tok olsem, Harim, ol wokboi bilong Mi bai kaikai, tasol yupela bai stap hangre. Harim, ol wokboi bilong Mi bai dring, tasol yupela bai stap nek i drai. Harim, ol wokboi bilong Mi bai amamas tru, tasol yupela bai kisim sem.
- 14 Harim, ol wokboi bilong Mi bai sing bilong soim amamas tru i stap long bel, tasol yupela bai krai bilong soim hevi i stap long bel, na yupela bai krai bikmaus bilong soim spirit i gat hevi.
- 15 Na bai yupela i lusim nem bilong yupela long i kamap wanpela tok nogut long lain Mi bin makim. Long wanem GOD Bikpela bai kilim yu i dai, na makim narapela nem long ol wokboi bilong Em.
- 16 Man husat i blesim em yet long dispela graun, em bai blesim em yet long God bilong tok tru. Na man i tok tru antap long dispela graun, em bai tok tru antap long God bilong tok tru, long wanem ol i lusim tingting long ol hevi bilong pastaim, long wanem ol dispela i stap hait long ol ai bilong Mi.
- 17 ¶ Long wanem, harim, Mi kirapim long nating ol nupela heven na nupela dispela graun, na ol i no holim long tingting o i kamap long tingting gen ol dispela samting i bin stap pastaim.
- 18 Tasol yupela i mas belgut na amamas tru oltaim oltaim long dispela samting Mi kirapim long nating. Long wanem, harim, Mi kirapim long nating Jerusalem, wanpela ples bilong bikpela amamas na ol manmeri bilong em, ol i amamas tru.
- 19 Na bai Mi amamas tru long Jerusalem na kisim amamas tru long ol manmeri bilong Mi. Na bai ol i no harim nek bilong krai sori moa long em, o nek bilong krai bikmaus.
- 20 Long dispela ples i no gat moa wanpela nupela bebi i no kisim ol de bilong em, o wanpela lapun man husat i no bin kisim olgeta de bilong em. Long wanem, pikinini bai dai pinis taim em i gat 100 krismas, tasol sinman i gat 100 krismas bai stap aninit long kot.
- 21 Na ol bai wokim ol haus, na stap long ol. Na ol bai planim ol diwai wain na kaikai dispela kaikai bilong ol.
- 22 Bai ol i no wokim ol haus na narapela i stap long ol. Bai ol i no planim na narapela i kaikai. Long wanem, olsem ol de bilong wanpela diwai olsem tasol ol de bilong manmeri bilong Mi. Na manmeri Mi bin makim bai amamas long wok bilong ol han bilong ol longpela taim.
- 23 Bai ol i no mekim hatwok nating o karim pikinini bilong kisim trabel, long wanem ol i stap ol tumbuna pikinini bilong lain BIKPELA i blesim, wantaim ol pikinini bilong ol.
- 24 Na em bai kamap olsem, pastaim long ol i singaut, bai Mi bekim, na taim ol i toktok yet, bai Mi harim.
- 25 Weldok na pikinini sipsip bai kaikai wantaim, na laion bai kaikai gras samting olsem bulmakau man, na snek samting bai kaikai das. BIKPELA i tok, Ol bai i no givim pen o bagarap long olgeta hap bilong maunten holi bilong Mi.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.