-
Isaiah 57
- 1 ¶ Stretpela man i bagarap, na i no gat wanpela man i pilim dispela long bel bilong em. Na Em i tekewe ol man i pulap long sori, na i no gat wanpela i tingim na skelim long Em i bin tekewe stretpela man long taim nogut i laik kamap.
- 2 Em bai kam insait long ples bilong bel isi. Ol bai malolo long ol bet bilong ol, na olgeta wan wan bai wokabaut long stretpela pasin bilong em.
- 3 Tasol kam klostu hia, yupela ol pikinini man bilong meri i wokim poisin, yupela i pikinini bilong man i bagarapim marit long pasin pamuk na pamuk meri.
- 4 Yupela i litimapim yupela yet long birua long husat? Yupela i mekim maus bilong yupela i braitpela na sutim tang i go ausait bilong birua long husat? Ating yupela i no ol pikinini bilong kalapim lo na pikinini kaikai bilong giaman,
- 5 Na kirapim yupela yet long lotuim ol god giaman aninit long olgeta wan wan grinpela diwai, na kilim i dai ol pikinini long ol ples daun aninit long ol ples ol bikpela ston i bruk namel, a?
- 6 Namel long ol stretpela ston bilong liklik wara riva em i hap skel bilong yu, na ol, ol i stap wanem samting bai yu kisim. Yes yu bin kapsaitim ofa bilong dring long ol, na yu bin ofaim kaikai long ol. Ating mi mas kisim bel isi long ol dispela, a?
- 7 Yu bin putim bet bilong yu antap long wanpela maunten i antap tru. Yes yu bin go antap long em bilong wokim sakrifais.
- 8 Yu bin kirapim dispela samting bilong yu bilong holim tingting bihain long ol dua na tu bihain long ol pos. Long wanem yu bin mekim yu yet i stap ples klia long wanpela i narapela long Mi, na yu bin i go antap. Yu bin mekim bet bilong yu i bikpela moa na yu bin mekim yu i wokim wanpela kontrak wantaim ol. Yu laikim tru bet bilong ol long ples yu lukim dispela.
- 9 Na yu bin i go long king wantaim wel i naispela, na mekim ol wel i gat gutpela smel bilong yu i kamap moa yet. Na yu bin salim ol mausman bilong yu i go longwe, na yu bin daunim yu yet inap long hel.
- 10 Yu kamap skin i les long longpela rot bilong yu. Tasol yu no tok, I no gat wanpela samting bilong wetim. Yu bin lukim dispela laip bilong han bilong yu, olsem na yu no bin stap bel hevi.
- 11 Na yu bin pret o guria long husat, long yu bin giaman, na yu no holim tingting long Mi, o putim dispela long bel bilong yu? Ating Mi no bin pasim maus bilong Mi inap long pastaim tru, na yu no pret long Mi, a?
- 12 Bai Mi tokaut long stretpela pasin bilong yu na ol wok bilong yu, long wanem bai ol i no helpim yu.
- 13 ¶ Taim yu singaut, larim ol lain bilong yu i kisim bek yu, tasol win bai karim olgeta bilong ol i go, na samting nating bai kisim ol. Tasol man i putim bilip bilong em long Mi, em bai holimpas long dispela hap graun, na em bai kisim maunten holi bilong Mi olsem samting papa i laik givim long pikinini bilong em.
- 14 Na Em bai tok, Yupela hipim graun, yupela hipim graun, na redim rot, na tekewe ol samting bilong sutim lek long rot bilong ol manmeri bilong Mi.
- 15 Long wanem dispela Wanpela i antap na i antap tru, na Em i sindaun i stap long oltaim oltaim, na nem bilong Em i Holi, Em i tok, Mi stap long ples i antap na holi wantaim man tu i gat spirit i pilim nogut long sin bilong em na em i daunim em yet, long givim laip gen long spirit bilong ol i daunim ol yet, na long givim laip gen long bel bilong ol i pilim nogut long sin bilong ol.
- 16 Long wanem bai Mi no pait wantaim ol oltaim oltaim, na tu bai Mi no stap belhat olgeta taim. Long wanem spirit bilong ol bai lusim strong long pes bilong Mi na ol tewel Mi bin wokim.
- 17 ¶ Mi bin stap belhat long sin nogut bilong em long mangal na Mi bin paitim em. Mi bin haitim Mi na stap belhat, na em i bin go bikhet long pasin bilong bel bilong em.
- 18 Mi bin lukim ol pasin bilong em, na bai Mi oraitim em. Na tu bai Mi stap pasman bilong em na givim gen ol bel isi long em na tu long ol i krai sori long em.
- 19 BIKPELA i tok, Mi kirapim long nating ol kaikai bilong maus, Bel isi, bel isi long man i stap longwe na long man i stap klostu, na bai Mi oraitim em.
- 20 Tasol ol man nogut i stap olsem biksi bilong solwara taim em i no inap stap isi, na ol wara bilong em i kirapim ol pipia na graun.
- 21 God bilong mi i tok, Bel isi i no stap long ol man nogut.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.