-
2 Samuel 21
- 1 ¶ Nau i gat wanpela bikpela taim hangre long ol de bilong Devit tripela yia, yia i bihainim yia. Na Devit i askim long BIKPELA. Na BIKPELA i bekim tok, Em i bilong Sol, na bilong hauslain bilong em i pulap long blut, bilong wanem, em i kilim i dai ol lain Gibion.
- 2 Na king i singautim ol lain Gibion, na tokim ol, (nau ol lain Gibion i no bilong ol pikinini bilong Isrel, tasol ol i hap lain i stap yet bilong ol lain Amor, na ol pikinini bilong Isrel i bin wokim strongpela promis long ol. Na Sol i painim rot long kilim ol i dai taim em i hatwok tru long sait bilong ol pikinini bilong Isrel na Juda.)
- 3 Olsem na Devit i tokim ol lain Gibion, Mi bai mekim wanem samting bilong stretim yupela? Na bai mi mekim karamapim long mekim i kamap wanbel wantaim wanem samting, inap long yupela ken blesim samting papa i givim pikinini bilong BIKPELA?
- 4 Na ol lain Gibion i tokim em, Mipela i no gat laik long kisim silva o gol long Sol, o long hauslain bilong em. Na tu long stretim mipela yu no ken kilim wanpela man long Isrel. Na em i tok, Wanem samting yupela tok, dispela bai mi mekim bilong stretim yupela.
- 5 Na ol i bekim tok long king, Dispela man husat i kaikai mipela olgeta, na husat i kamapim plen i birua long mipela inap long mipela i ken bagarap olgeta long stap yet insait long wanpela hap arere bilong Isrel,
- 6 Larim king i givim sevenpela man bilong ol pikinini man bilong em i kam long mipela, na mipela bai hangamapim ol i go long BIKPELA long Gibia bilong Sol, husat BIKPELA i bin makim. Na king i tok, Mi bai givim ol.
- 7 Tasol king i soim sori long Mefiboset, pikinini man bilong Jonatan, pikinini man bilong Sol, bilong tingim dispela strongpela promis bilong BIKPELA i stap namel long tupela, namel long Devit na Jonatan, pikinini man bilong Sol.
- 8 Tasol king i kisim tupela pikinini man bilong Rispa, pikinini meri bilong Ea, husat em i karim long Sol, Amoni na Mefiboset. Na em i kisim dispela faipela pikinini man bilong Mikal, pikinini meri bilong Sol, husat em i lukautim long helpim Adriel, pikinini man bilong man Mehola Basilai.
- 9 Na em i givim ol long ol han bilong ol lain Gibion, na ol i hangamapim ol long liklik maunten long ai bilong BIKPELA. Na olgeta sevenpela ol i pundaun wantaim, na ol i mekim ol i dai long ol de bilong kamautim kaikai, long ol namba wan de, long stat bilong taim bilong kamautim bali.
- 10 ¶ Na Rispa, pikinini meri bilong Ea, i kisim bek laplap, na opim dispela bilong em yet antap long ston, i stat long stat bilong taim bilong kamautim bali i go inap wara i kam daun long ol long heven, na em i no larim ol pisin bilong skai long malolo antap long ol long san, o long ol animal bilong ples kunai long nait tu.
- 11 Na ol i tokim Devit long wanem samting Rispa, pikinini meri bilong Ea, nambatu lain meri bilong Sol, i bin mekim.
- 12 Na Devit i go na kisim ol bun bilong Sol, na ol bun bilong Jonatan, pikinini man bilong em, long ol man bilong Jebes-gileat, husat i bin stilim ol long rot bilong Bet-san, we ol Filistin i bin hangamapim ol, taim ol Filistin i bin kilim i dai Sol long Gilboa.
- 13 Na long dispela ples em i bringim i kam antap ol bun bilong Sol na ol bun bilong Jonatan, pikinini man bilong em. Na ol i bungim ol bun bilong ol husat ol i hangamapim.
- 14 Na ol bun bilong Sol na Jonatan, pikinini man bilong em, ol i planim long hap bilong Benjamin long Sela, long matmat bilong Kis, papa bilong em. Na ol i wokim olgeta samting king i tok strong long wokim. Na bihain long dispela, God i harim strongpela askim bilong helpim dispela hap.
- 15 ¶ Na moa tu ol Filistin i gat bikpela pait yet gen wantaim Isrel. Na Devit i go daun, na ol wokboi bilong em wantaim em, na pait birua long ol Filistin. Na Devit i wok long hap i dai.
- 16 Na Isbi-benop, husat i wanpela bilong ol pikinini man bilong dispela traipela man, husat hevi bilong spia bilong tromoi bilong em i 300 sekel bras long hevi, taim em i pas nabaut wantaim wanpela nupela bainat, em i gat tingting long kilim i dai Devit.
- 17 Tasol Abisai, pikinini man bilong Seruaia, i helpim em, na paitim dispela Filistin, na kilim em. Nau ol lain bilong Devit i wokim strongpela promis i go long em, i spik, Yu bai i no inap go ausait moa wantaim mipela long pait, inap long yu no kilim i dai lait bilong Isrel.
- 18 Na em i kamap olsem bihain long dispela, long i gat wanpela pait gen wantaim ol Filistin long Gop. Nau man Husat Sibekai i kilim i dai Sap, husat i wanpela bilong ol pikinini man bilong dispela traipela man.
- 19 Na i gat wanpela pait gen long Gop wantaim ol Filistin, we Elhanan, pikinini man bilong Jeare-oregim, wanpela man Betlehem, i kilim i dai brata bilong man Gat Golaiat, husat handel bilong spia bilong tromoi bilong em i olsem bikpela hap diwai bilong man bilong wokim laplap.
- 20 Na i gat wanpela pait yet long Gat, we i gat wanpela man i longpela tru, husat i gat long tupela han wan wan sikispela pinga, na long tupela fut wan wan, sikispela pinga, 24 olgeta. Na em tu, meri i karim long dispela traipela man.
- 21 Na taim em i duim Isrel, Jonatan, pikinini man bilong Simea, brata bilong Devit, i kilim em i dai.
- 22 Ol dispela fopela, meri i karim long dispela traipela man long Gat, na ol i pundaun long han bilong Devit, na long han bilong ol wokboi bilong em.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.