-
2 Samuel 2
- 1 ¶ Na em i kamap olsem bihain long dispela, long Devit i askim long BIKPELA, i spik, Bai mi go antap insait long wanpela biktaun bilong Juda? Na BIKPELA i tokim em, Go antap. Na Devit i tok, Mi bai go antap long wanem hap? Na Em i tok, Long Hibron.
- 2 Olsem tasol Devit i go antap long dispela hap, na tupela meri bilong em tu, meri Jesril Ahinoam, na Abigel, meri bilong man Karmel Nebal.
- 3 Na ol man husat i stap wantaim em, Devit i bin bringim antap, olgeta wan wan man wantaim hauslain bilong em. Na ol i stap long ol biktaun bilong Hibron.
- 4 Na ol man bilong Juda i kam, na long dispela hap ol i makim Devit king long bosim hauslain bilong Juda. Na ol i tokim Devit, i spik, Long ol man bilong Jebes-gileat, ol i ol lain husat planim Sol.
- 5 Na Devit i salim ol mausman go long ol man bilong Jebes-gileat, na i tokim ol, Blesing bilong BIKPELA i stap long yupela, long yupela bin soim gutpela pasin i go long bikman bilong yupela, yes, long Sol, na yupela i bin planim em.
- 6 Na nau BIKPELA i ken soim gutpela pasin na pasin i tru long yupela. Na mi tu bai bekim pe long dispela gutpela pasin bilong yupela, bilong wanem, yupela i bin mekim dispela samting.
- 7 Olsem na nau larim ol han bilong yupela i ken kamap strong moa, na yupela stap strong bilong pait. Long wanem, bikman bilong yupela Sol i dai pinis, na tu hauslain bilong Juda i bin makim mi king long bosim ol.
- 8 ¶ Tasol Apner, pikinini man bilong Ner, kepten bilong ami bilong Sol, i kisim Is-boset, pikinini man bilong Sol, na bringim em hapsait long Mahanaim.
- 9 Na em i mekim em i kamap king long bosim Gileat, na long bosim ol lain Asur, na long bosim Jesril, na long bosim Ifraim, na long bosim Benjamin, na long bosim olgeta Isrel.
- 10 Is-boset, pikinini man bilong Sol, i gat 40 krismas taim em i stat long bosim kingdom long Isrel, na em i bosim Isrel tupela yia. Tasol hauslain bilong Juda i bihainim Devit.
- 11 Na taim long Devit i stap king long Hibron long bosim hauslain bilong Juda i sevenpela yia na sikispela mun.
- 12 Na Apner, pikinini man bilong Ner, na ol wokboi bilong Is-boset, pikinini man bilong Sol, i go ausait na lusim Mahanaim i go long Gibeon.
- 13 Na Joap, pikinini man bilong Seruaia, na ol wokboi bilong Devit, i go ausait, na bung wantaim klostu long liklik raunwara bilong Gibeon. Na ol i sindaun, wanpela lain long wanpela sait bilong liklik wara, na arapela lain long hapsait bilong liklik wara.
- 14 Na Apner i tokim Joap, Larim ol yangpela man i kirap nau, na pilai long ai bilong yumi. Na Joap i tok, Larim ol i kirap.
- 15 Nau twelpela bilong Benjamin long namba bilong ol, husat i bilong Is-boset, pikinini man bilong Sol, i kirap na go long hapsait, na twelpela wokboi bilong Devit i kirap.
- 16 Na ol i holimpas, olgeta wan wan man, poroman bilong em long het, na sutim bainat bilong em insait long sait bilong poroman bilong em. Olsem tasol ol i pundaun wantaim. Olsem na ol i kolim nem bilong dispela ples Helkat-hasurim, dispela i stap long Gibeon.
- 17 Na i gat wanpela bikpela pait i strong tru long dispela de. Na ol wokboi bilong Devit i winim Apner, na ol man bilong Isrel.
- 18 ¶ Na i gat tripela pikinini man bilong Seruaia i stap long dispela hap, Joap, na Abisai, na Asahel. Na Asahel em i man bilong ran hariap olsem wanpela wail ro.
- 19 Na Asahel i ran bihainim Apner. Na taim em i ran, em i no tanim long han sut o long han kais long lusim wok bilong bihainim Apner.
- 20 Nau Apner i lukluk i go baksait long em, na tok, Ating yu Asahel, a? Na em i bekim tok, Mi stap.
- 21 Na Apner i tokim em, Yu tanim long sait long han sut sait bilong yu o long han kais bilong yu, na yu holim strong wanpela bilong ol yangpela man, na yu kisim ol klos pait bilong em. Tasol Asahel i no gat laik long tanim long sait long lusim wok bilong bihainim em.
- 22 Na Apner i tok gen long Asahel, Yu tanim long sait na lusim wok bilong bihainim mi. Olsem wanem na mi mas paitim yu i go long graun? Nau bai mi ken holim pes bilong mi antap i go long brata bilong yu Joap olsem wanem?
- 23 Tasol em i tok nogat long tanim long sait. Olsem na Apner i paitim em wantaim baksait arere bilong spia bilong tromoi aninit long namba faiv bun bilong banis, inap long spia i kam ausait long baksait bilong em. Na em i pundaun long dispela hap, na dai pinis long dispela ples stret. Na em i kamap olsem, long hamas man i kam long ples we Asahel i pundaun na dai pinis, ol i sanap i stap.
- 24 Joap tu na Abisai i ran bihainim Apner. Na san i go daun taim ol i kamap long liklik maunten bilong Ama, dispela i slip long ai bilong Gia long rot bilong ples i no gat man bilong Gibeon.
- 25 ¶ Na ol pikinini bilong Benjamin i bungim ol yet wantaim bihain long Apner, na kamap wanpela liklik ami, na sanap antap long wanpela liklik maunten.
- 26 Nau Apner i singaut long Joap, na tok, Ating bainat bai kaikai olgeta inap long oltaim oltaim? Ating yu no save long em bai kamapim bel i bagarap tru long las hap bilong en? Em bai stap inap long wanem taim nau, bipo yu bai tokim ol lain bilong go bek na lusim wok bilong bihainim ol brata bilong ol?
- 27 Na Joap i tok, Olsem God i stap laip, sapos yu no bin toktok, tru tumas nau, long moning ol lain i bin go antap, olgeta wan wan, long lusim wok bilong bihainim brata bilong em.
- 28 Olsem tasol Joap i winim wanpela biugel, na olgeta lain i sanap i stap, na ol i no ran bihainim Isrel moa, na tu ol i no pait moa liklik.
- 29 Na Apner na ol lain bilong em i wokabaut olgeta hap bilong dispela nait na go namel olgeta long ples stret, na brukim wara Jordan, na go namel olgeta long Bitron olgeta, na ol i kamap long Mahanaim.
- 30 Na Joap i kam bek long wok bilong bihainim Apner. Na taim em i bin bungim olgeta lain wantaim, i gat 19 man bilong ol wokboi bilong Devit i lus, na Asahel.
- 31 Tasol ol wokboi bilong Devit i bin paitim bilong ol Benjamin, na bilong ol lain bilong Abner, inap long 360 man i dai pinis.
- 32 Na ol i kisim Asahel, na planim em long matmat bilong papa bilong em, dispela i stap long Betlehem. Na Joap na ol lain bilong em i wokabaut olgeta hap bilong nait, na ol i kamap long Hibron long tulait.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.