-
2 Samuel 17
- 1 ¶ Na moa tu Ahitofel i tokim Absalom, Larim mi nau makim 12,000 man, na mi bai kirap na ran bihainim Devit long dispela nait.
- 2 Na mi bai kam antap long em taim em i les tru na han em i no gat strong, na mi bai mekim em pret. Na olgeta manmeri husat i stap wantaim em bai ranawe. Na mi bai paitim king wanpela tasol.
- 3 Na mi bai bringim bek olgeta manmeri i kam long yu. Dispela man husat yu painim em i stap olsem olgeta i kam bek pinis. Olsem tasol olgeta manmeri bai stap long bel isi.
- 4 Na toktok i amamasim Absalom gut, na olgeta lapun hetman bilong Isrel.
- 5 Nau Absalom i tok, Singautim nau man Arki Husai tu, na larim yumi harim wankain olsem wanem samting em i tok.
- 6 Na taim Husai i kam long Absalom, Absalom i tokim em, i spik, Ahitofel i bin toktok i bihainim dispela pasin. Bai yumi mekim samting i bihainim ol toktok bilong em? Sapos nogat, yu toktok.
- 7 Nau Husai i tokim Absalom, Dispela tok helpim Ahitofel i bin givim i no gutpela long dispela taim.
- 8 Long wanem, Husai i tok, yu save long papa bilong yu na ol lain bilong em, long ol i ol strongpela man, na ol i belhat tru long tingting bilong ol, olsem wanpela bea stilman i stilim ol pikinini bilong em long ples kunai. Na papa bilong yu em i wanpela man bilong bikpela pait, na em bai i no inap stap wantaim ol manmeri.
- 9 Lukim, em i hait pinis nau long wanpela bikpela hul, o long wanpela arapela ples. Na em bai kamap olsem, taim sampela bilong ol i kisim bagarap long stat bilong pait, orait husat man i harim dispela bai tok, I gat wanpela bikpela kilim i dai namel long ol lain husat i bihainim Absalom.
- 10 Na em tu husat i strongpela man bilong pait, husat bel bilong em i olsem bel bilong wanpela laion, bai kuk olgeta i kamap olsem wara. Long wanem, olgeta Isrel i save long papa bilong yu em i wanpela strongpela man, na ol husat i stap wantaim em i ol strongpela man tru bilong pait.
- 11 Olsem na mi givim tok helpim long olgeta man Isrel i ken bung wantaim i kam long yu, i stat long Dan, yes, i go inap long Biar-siba, olsem dispela wesan i stap klostu long biksi i planti tru, na long yu go long pait long bodi bilong yu yet.
- 12 Olsem tasol bai yumi kam antap long em long wanpela ples we yumi ken lukim em, na yumi bai kamap long em olsem wara i pundaun long graun long nait. Na long em na long olgeta man husat i stap wantaim em, bai i no gat wanpela i stap yet liklik.
- 13 Na moa tu, sapos em i go pinis insait long wanpela biktaun, orait olgeta Isrel bai bringim ol rop long dispela biktaun, na yumi bai pulim dispela i go insait long riva, inap long i no gat wanpela liklik ston ol i ken lukim long dispela hap.
- 14 Na Absalom na olgeta man bilong Isrel i tok, Tok helpim man Arki Husai i givim i gutpela moa long tok helpim Ahitofel i givim. Long wanem, BIKPELA i bin makim long gutpela tok helpim Ahitofel i givim i ken go lus, inap long dispela as tingting long BIKPELA i ken bringim samting nogut i kam antap long Absalom.
- 15 ¶ Nau Husai i tokim dispela tupela pris, Sedok na Abaiatar, Olsem na olsem Ahitofel i bin givim tok helpim long Absalom na ol lapun hetman bilong Isrel. Na olsem na olsem mi bin givim tok helpim.
- 16 Olsem na nau salim tok kwiktaim, na tokim Devit, i spik, No ken stap long dispela nait long ol ples stret bilong ples i no gat man, tasol go hapsait hariap, nogut ol i daunim king olgeta, na olgeta lain manmeri husat i stap wantaim em.
- 17 Nau Jonatan na Ahimeas i stap yet klostu long En-rogel, long wanem, ol man i no ken lukim ol i kam insait long biktaun. Na wanpela yangpela meri i go na tokim ol. Na ol i go na tokim king Devit.
- 18 Tasol wanpela manki i lukim ol, na tokim Absalom. Tasol tupela i lusim hap i go hariap, na kam long haus bilong wanpela man long Bahurim, husat i gat wanpela hul wara long ples op bilong em, we tupela i go daun insait long en.
- 19 Na meri i kisim na opim wanpela karamap antap long maus bilong hul wara, na tromoi nabaut ol wit samting antap long en. Na i no gat wanpela i kisim save long dispela samting.
- 20 Na taim ol wokboi bilong Absalom i kam long dispela meri long haus, ol i tok, Ahimeas na Jonatan i stap we? Na dispela meri i tokim ol, Ol i go hapsait long liklik wara. Na taim ol i bin painim ol na ol i no inap long painim ol pinis, ol i go bek long Jerusalem.
- 21 Na em i kamap olsem, bihain long ol i lusim dispela hap, long ol i kam antap ausait long dispela hul wara, na go na tokim king Devit, na tokim Devit, Kirap, na go hapsait long wara hariap. Long wanem, Ahitofel i bin givim tok helpim olsem i birua long yu.
- 22 ¶ Nau Devit i kirap, na olgeta manmeri husat i stap wantaim em, na ol i go hapsait long wara Jordan. Long lait bilong moning i no gat wanpela bilong ol husat i no bin go hapsait long Jordan.
- 23 Na taim Ahitofel i luksave long ol i no bihainim tok helpim bilong em, em i putim sia long donki bilong em, na kirap, na kisim em yet i go long ples long haus bilong em, long biktaun bilong em, na stretim gut hauslain bilong em, na hangamapim em yet, na dai pinis, na ol i planim em long matmat bilong papa bilong em.
- 24 Nau Devit i kam long Mahanaim. Na Absalom i go hapsait long Jordan, em na olgeta man bilong Isrel wantaim em.
- 25 Na Absalom i mekim Amasa kepten bilong ami long kisim ples bilong Joap. Dispela Amasa em i pikinini man bilong wanpela man, husat nem bilong en em Itra, wanpela man Isrel, husat i go long Abigel, pikinini meri bilong Nehas, susa bilong Seruaia, mama bilong Joap.
- 26 Olsem tasol Isrel na Absalom i sanapim ol haus sel long hap bilong Gileat
- 27 Na em i kamap olsem, taim Devit i kam long Mahanaim, long Sobi, pikinini man bilong Nehas bilong Raba bilong ol pikinini bilong Amon, na Makir, pikinini man bilong Amiel bilong Lodebar, na man Gileat Basilai bilong Rogelim,
- 28 I bringim ol bet, na ol traipela dis, na ol sospen graun, na wit, na bali, na plaua, na wit samting i drai olgeta, na ol bin, na ol lentil, na ol pals i drai olgeta,
- 29 Na hani, na bata, na sipsip, na sis bilong bulmakau, bilong Devit, na bilong ol lain manmeri husat i stap wantaim em, long kaikai. Long wanem, ol i tok, Ol manmeri i hangre, na les tru, na nekdrai, long ples i no gat man.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.