-
2 Corinthians 6
- 1 ¶ Mipela nau, olsem ol wokman wantaim wantaim em, i askim yupela tu plis strong long yupela i no ken kisim marimari bilong God nating.
- 2 (Long wanem, em i tok, Mi bin harim yu long wanpela taim i orait, na long de bilong kisim bek mi bin helpim yu. Lukim, nau em i taim i orait. Lukim, nau em i de bilong kisim bek.)
- 3 Taim mipela i no bagarapim bel long wanpela samting, inap long ol i no ken putim asua long wok bilong God,
- 4 Tasol long olgeta samting mipela i orait long mipela yet olsem ol wokman bilong God, long planti pasin bilong sanap strong long traim, long ol taim hevi, long ol nid, long ol bikpela wari,
- 5 Long ol mak bilong wip, long ol taim bilong kalabus, long ol bikpela paul nabaut, long ol hatwok, long ol taim bilong was, long ol taim bilong tambuim kaikai,
- 6 Long wok bilong pasin klin, long wok bilong save, long wok bilong pasin bilong karim pen longpela taim, long wok bilong gutpela pasin, long wok bilong Holi Spirit, long wok bilong laikim tru i no gat giaman,
- 7 Long wok bilong tok bilong tok tru, long wok bilong pawa bilong God, long wok bilong klos pait bilong stretpela pasin long han sut na long han kais,
- 8 Long wok bilong ona na taim i no gat ona, long wok bilong ripot nogut na gutpela ripot, olsem ol man bilong giaman, na yet trupela,
- 9 Olsem ol man ol i no save, na yet man ol i save gut, olsem mipela i dai, na, lukim, mipela i stap laip, olsem ol man ol i stikim, na ol i no kilim mipela,
- 10 Olsem bel i pilim hevi, yet mipela i wokim amamas tru olgeta taim, olsem rabisman, yet mipela i mekim planti long kamap maniman, olsem mipela i no gat wanpela samting, na yet mipela i holimpas olgeta samting.
- 11 ¶ O yupela ol man bilong Korin, maus bilong mipela i op long yupela, na bel bilong mipela i go traipela.
- 12 Yupela i no go pas klostu tumas insait long mipela, tasol yupela i go pas klostu tumas insait long ol rop bilong bel bilong yupela yet.
- 13 Nau bilong wanpela bekim pe long dispela stret, (mi toktok olsem i go long ol pikinini bilong mi,) yupela tu i mas go traipela.
- 14 Yupela i no ken go insait long yok i no wankain stret wantaim ol man i no gat bilip. Long wanem, stretpela pasin i gat wanem kain pasin poroman wantaim pasin i no stretpela? Na lait i gat wanem kain poroman pasin wantaim tudak?
- 15 Na Kraist i gat wanem kain wanbel pasin wantaim Belial? O man husat i bilip i gat wanem hap wantaim man i no bilip tru?
- 16 Na tempel bilong God i gat wanem kain wanbel tingting wantaim ol piksa bilong god giaman? Long wanem, yupela i stap tempel bilong God i stap laip, olsem God i bin tok, Mi bai stap insait long ol, na wokabaut insait long ol. Na mi bai stap God bilong ol, na ol bai stap lain manmeri bilong mi.
- 17 Olsem na yupela i mas kam ausait long namel long ol, na yupela i mas stap bruk long ol, Bikpela i tok, na no ken tasim dispela samting i no klin, na mi bai kisim yupela,
- 18 Na mi bai stap wanpela Papa long yupela, na yupela bai stap ol pikinini man na pikinini meri bilong mi, Bikpela i Gat Olgeta Strong i tok.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.