-
2 Corinthians 9
- 1 ¶ Long wanem, long sait bilong wokim wok long ol seint, i no gat nid long mi long raitim long yupela.
- 2 Long wanem, mi save long pasin redi bilong tingting bilong yupela, long dispela mi bin litimapim yupela long ol bilong Masedonia, long Akea em i redi wanpela yia i go pinis. Na hatwok bilong bihainim bilong yupela i bin kirapim bel bilong planti tru.
- 3 Tasol mi bin salim ol brata, nogut litimapim bilong mipela long sait bilong yupela i ken stap samting nating long dispela samting, long, olsem mi tok, yupela i ken stap redi.
- 4 Nogut i ken kamap sapos ol bilong Masedonia i kam wantaim mi, na lukim yupela i no redi, mipela (dispela mipela i no tok, yupela) i ken kisim sem long dispela litimapim stret wantaim strongpela bilip.
- 5 Olsem na mi tingting olsem i gat nid long mipela i strongim bel bilong ol brata, inap long ol i ken go paslain long yupela, na redim pastaim dispela samting i pulap moa bilong yupela, we yupela i bin kisim toksave long en bipotaim, inap long dispela stret i ken stap redi, olsem wanpela samting bilong samting i pulap moa, na i no olsem em i bilong pasin mangal.
- 6 ¶ Tasol dispela mi tok, Em husat i planim liklik bai kamautim tu liklik. Na em husat i planim planti moa bai kamautim tu planti moa.
- 7 Olgeta wan wan man bilong bihainim olsem em i tingting long mekim insait long bel bilong em, olsem tasol larim em givim, i no wantaim planti toktok, o bikos em i mas mekim. Long wanem, God i laikim tru man i givim wantaim amamas.
- 8 Na God em inap long mekim olgeta marimari i pulap tru i go long yupela. Inap long yupela, taim yupela i gat olgeta samting yupela i gat nid long en olgeta taim, i ken pulap tru long olgeta wan wan gutpela wok.
- 9 (Olsem rait i stap pinis, Em i bin mekim i go nabaut ausait, em i bin givim long ol rabisman, stretpela pasin bilong em i stap yet oltaim oltaim.
- 10 Nau em husat i wok long givim pikinini kaikai long man bilong planim i wok long givim bret bilong kaikai bilong yupela, na i mekim ol pikinini kaikai yupela i planim i kamap planti moa, na i mekim kaikai bilong stretpela pasin bilong yupela i kamap bikpela moa wantaim,)
- 11 Taim yupela i kamap dia long olgeta wan wan samting long olgeta gutpela presen moa, dispela i mekim tok tenkyu i go long God long wok bilong mipela.
- 12 Long wanem, wok bilong lukautim dispela wok i no inapim ol nid bilong ol seint tasol, tasol em i planti moa yet tu long wok bilong planti tok tenkyu i go long God,
- 13 Taim, long wok bilong dispela wok yupela i traim, ol i givim glori long God long tokaut bilong yupela long stap aninit long gutnius bilong Kraist, na long samting yupela i tilim wantaim laik bilong bel i go long ol, na long olgeta man,
- 14 Na long prea bilong ol long yupela, husat i gat laik tru long lukim yupela bilong tingim dispela marimari bilong God i planti moa yet insait long yupela.
- 15 Tok tenkyu i go long God bilong tingim presen bilong em i winim toktok.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.