-
2 Chronicles 23
- 1 ¶ Na long namba seven yia Jehoiada i strongim em yet, na kisim ol kepten bilong ol handret, Asaraia, pikinini man bilong Jeroham, na Ismel, pikinini man bilong Jehohanan, na Asaraia, pikinini man bilong Obet, na Measeaia, pikinini man bilong Adea, na Elisapat, pikinini man bilong Sikri, i go insait long kontrak wantaim em.
- 2 Na ol i go nabaut long Juda, na bungim ol lain Livai ausait long olgeta biktaun bilong Juda, na ol nambawan bilong ol tumbuna papa bilong Isrel, na ol i kam long Jerusalem.
- 3 Na olgeta bung bilong ol manmeri i wokim wanpela kontrak wantaim king long haus bilong God. Na em i tokim ol, Lukim, pikinini man bilong king bai bosim kingdom, olsem BIKPELA i bin toktok bilong ol pikinini man bilong Devit.
- 4 Dispela em i samting long yupela bai mekim, Wanpela namba tri hap bilong yupela, taim yupela go insait long sabat, bilong ol pris na bilong ol lain Livai, bai stap ol wasman bilong ol dua.
- 5 Na wanpela namba tri hap bai stap long haus bilong king. Na wanpela namba tri hap bai stap long dua bilong banis bilong ol as ston. Na olgeta lain manmeri bai stap long ol ples op bilong haus bilong BIKPELA.
- 6 Tasol no ken larim wanpela i kam insait long haus bilong BIKPELA, ol pris tasol, na ol husat i wokim wok bilong ol lain Livai. Ol bai go insait, long wanem, ol i holi. Tasol olgeta manmeri bai holimpas was bilong BIKPELA.
- 7 Na ol lain Livai bai raunim king raun nabaut, olgeta wan wan man wantaim ol samting bilong pait long han bilong em. Na husat arapela i kam insait long haus, em bai ol i mekim i dai. Tasol yupela mas stap wantaim king taim em i kam insait, na taim em i go ausait.
- 8 Olsem na ol lain Livai na olgeta Juda i mekim bilong bihainim olgeta samting long pris Jehoiada i bin tok strong, na kisim, olgeta wan wan man, ol man bilong em husat i mas kam insait long sabat, wantaim ol husat i mas go ausait long sabat. Long wanem, pris Jehoiada i no salim ol lain bilong wok i go.
- 9 Na moa tu pris Jehoiada i givim long ol kepten bilong ol handret ol spia bilong tromoi, na plang bilong han, na ol plang, dispela i bin stap bilong king Devit, dispela i stap long haus bilong God.
- 10 Na em i putim olgeta lain, olgeta wan wan man i gat samting bilong pait bilong em long han bilong em, i stat long han sut sait bilong tempel i go long han kais sait bilong tempel, i ran i go klostu long alta na tempel, klostu long king raun nabaut.
- 11 Nau ol i bringim ausait pikinini man bilong king, na putim antap long em hat king, na givim em testimoni, na mekim em i kamap king. Na Jehoiada na ol pikinini man bilong em i makim em, na tok, God i ken mekim king i stap laip.
- 12 ¶ Nau taim Atalaia i harim nois bilong ol manmeri i ran na litimapim king, em i kam long ol manmeri insait long haus bilong BIKPELA.
- 13 Na em i lukluk, na, lukim, king i sanap klostu long bikpela pos bilong em long ai bilong dua, na ol hetman na ol biugel klostu long king. Na olgeta manmeri bilong dispela hap i wokim amamas tru, na wokim nois wantaim ol biugel, na tu ol man bilong singim song wantaim ol samting bilong wokim musik, na kain lain husat i skulim ol lain bilong singim song bilong litimapim. Nau Atalaia i brukim klos bilong em, na tok, Kalapim gavman, Kalapim gavman.
- 14 Nau pris Jehoiada i bringim ausait ol kepten bilong ol handret husat ol i putim antap long ami, na tokim ol, Kisim em i go ausait long ol lain soldia. Na husat man i bihainim em, larim ol i kilim em i dai wantaim bainat. Long wanem, ol pris i tok, No ken kilim em i dai long haus bilong BIKPELA.
- 15 Olsem na ol i putim ol han antap long em. Na taim em i kam long ai bilong dua bilong banis bilong hos klostu long haus bilong king, ol i kilim em i dai long dispela hap.
- 16 Na Jehoiada i wokim wanpela kontrak namel long em, na namel long olgeta bung bilong ol manmeri, na namel long king, long ol mas stap ol lain manmeri bilong BIKPELA.
- 17 Nau olgeta manmeri i go insait long haus bilong Beal, na brukim dispela i go daun, na brukim olgeta alta bilong em na ol piksa god bilong em long planti hap hap, na kilim i dai Matan, pris bilong Beal, long ai bilong ol alta.
- 18 Na tu Jehoiada i makim ol wok bilong haus bilong BIKPELA long han bilong ol pris, ol lain Livai, husat Devit i bin tilim insait long haus bilong BIKPELA, bilong ofaim ol ofa i kuk olgeta bilong BIKPELA, olsem rait i stap pinis long lo bilong Moses, wantaim pasin bilong wokim amamas tru na wantaim pasin bilong singim song, olsem Devit i bin makim.
- 19 Na em i putim ol wasman bilong dua long ol dua bilong banis bilong haus bilong BIKPELA, inap long i no gat wanpela husat i no klin long wanpela samting i ken kam insait.
- 20 Na em i kisim ol kepten bilong ol handret, na ol bikman, na ol nambawan gavman bilong ol lain manmeri, na olgeta manmeri bilong dispela hap, na bringim king i kam daun i lusim haus bilong BIKPELA. Na ol i kam namel long dua bilong banis antap i go insait long haus bilong king, na putim king antap long sia king bilong kingdom.
- 21 Na olgeta manmeri bilong dispela hap i wokim amamas tru. Na biktaun i stap isi, bihain long ol i bin kilim i dai Atalaia wantaim bainat.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.