-
Acts 15
- 1 'op loDpu' ghoSta' bIng vo' Judea je taught the loDnI'pu', “Unless SoH 'oH circumcised after the custom vo' Moses, SoH ta'laHbe' taH toDpu'.”
- 2 vaj ghorgh Paul je Barnabas ghajta' ghobe' mach discord je discussion tlhej chaH, chaH wIv Paul je Barnabas, je 'op others vo' chaH, Daq jaH Dung Daq Jerusalem Daq the apostles je quppu' about vam question.
- 3 chaH, taH ngeHta' Daq chaj way Sum the yej, juSta' vegh both Phoenicia je Samaria, declaring the conversion vo' the Gentiles. chaH caused Dun Quch Daq Hoch the loDnI'pu'. { Note: The mu' vaD “ loDnI'pu'” naDev je nuqDaq the context allows may je taH correctly translated “ loDnI'pu' je sisters” joq “siblings.” }
- 4 ghorgh chaH ghajta' ghoS Daq Jerusalem, chaH were Hevta' Sum the yej je the apostles je the quppu', je chaH reported Hoch Dochmey vetlh joH'a' ghajta' ta'pu' tlhej chaH.
- 5 'ach 'op vo' the sect vo' the Pharisees 'Iv Harta' rose Dung, ja'ta', “ 'oH ghaH necessary Daq circumcise chaH, je Daq ra'ta'ghach mu'mey chaH Daq pol the chut vo' Moses.”
- 6 The apostles je the quppu' were boSta' tay' Daq legh about vam matter.
- 7 ghorgh pa' ghajta' taH 'ar discussion, Peter rose Dung je ja'ta' Daq chaH, “ loDnI'pu', SoH Sov vetlh a QaQ qaStaHvIS ben joH'a' chenmoHta' a choice among SoH, vetlh Sum wIj nujDu' the tuqpu' should Qoy the mu' vo' the QaQ News, je Har.
- 8 joH'a', 'Iv SovtaH the tIq, testified about chaH, giving chaH the le' qa', just rur ghaH ta'ta' Daq maH.
- 9 ghaH chenmoHta' ghobe' distinction joj maH je chaH, cleansing chaj tIQDu' Sum HartaHghach.
- 10 DaH vaj qatlh ta' SoH tempt joH'a', vetlh SoH should lan a yoke Daq the neck vo' the ghojwI'pu' nuq ghobe' maj vavpu' ghobe' maH were laH Daq SIQ?
- 11 'ach maH Har vetlh maH 'oH toDpu' vegh the grace vo' the joH Jesus, { Note: TR cheltaH “Christ” } just as chaH 'oH.”
- 12 Hoch the qevmey polta' tammoH, je chaH listened Daq Barnabas je Paul reporting nuq signs je wonders joH'a' ghajta' ta'pu' among the tuqpu' vegh chaH.
- 13 After chaH were tam, James jangta', “ loDnI'pu', 'Ij Daq jIH.
- 14 Simeon ghajtaH reported chay' joH'a' wa'Dich visited the tuqpu', Daq tlhap pa' vo' chaH a ghotpu vaD Daj pong.
- 15 vam agrees tlhej the mu'mey vo' the leghwI'pu'. As 'oH ghaH ghItlhta',
- 16 ‘After Dochvammey Dochmey jIH DichDaq chegh. jIH DichDaq again chen the tabernacle vo' David, nuq ghajtaH fallen. jIH DichDaq again chen its ruins. jIH DichDaq cher 'oH Dung,
- 17 vetlh the leS vo' loDpu' may nej after the joH; Hoch the Gentiles 'Iv 'oH ja' Sum wIj pong, jatlhtaH the joH, 'Iv ta'taH Hoch Dochvammey Dochmey. { Note: Amos 9:11-12 }
- 18 Hoch Daj vum 'oH Sovta' Daq joH'a' vo' eternity.'
- 19 “ vaj wIj yoj ghaH vetlh maH yImev Seng chaH vo' among the Gentiles 'Iv tlhe' Daq joH'a',
- 20 'ach vetlh maH write Daq chaH vetlh chaH abstain vo' the pollution vo' idols, vo' sexual immorality, vo' nuq ghaH strangled, je vo' 'Iw.
- 21 vaD Moses vo' DISmey vo' qan ghajtaH Daq Hoch veng chaH 'Iv preach ghaH, taH read Daq the synagogues Hoch jaj SochDIch.”
- 22 vaj 'oH seemed QaQ Daq the apostles je the quppu', tlhej the Hoch yej, Daq choose loDpu' pa' vo' chaj company, je ngeH chaH Daq Antioch tlhej Paul je Barnabas: Judas ja' Barsabbas, je Silas, pIn loDpu' among the loDnI'pu'. { Note: The mu' vaD “ loDnI'pu'” naDev je nuqDaq the context allows may je taH correctly translated “ loDnI'pu' je sisters” joq “siblings.” }
- 23 chaH wrote Dochvammey Dochmey Sum chaj ghop: “The apostles, the quppu', je the loDnI'pu', Daq the loDnI'pu' 'Iv 'oH vo' the Gentiles Daq Antioch, Syria, je Cilicia: greetings.
- 24 Because maH ghaj Qoyta' vetlh 'op 'Iv mejta' pa' vo' maH ghaj troubled SoH tlhej mu'mey, unsettling lIj qa'pu', ja'ta', ‘ SoH must taH circumcised je pol the chut,' Daq 'Iv maH nobta' ghobe' ra'ta'ghach mu';
- 25 'oH seemed QaQ Daq maH, ghajtaH ghoS Daq wa' accord, Daq choose pa' loDpu' je ngeH chaH Daq SoH tlhej maj parmaqqay Barnabas je Paul,
- 26 loDpu' 'Iv ghaj risked chaj yIn vaD the pong vo' maj joH Jesus Christ.
- 27 maH ghaj ngeHta' vaj Judas je Silas, 'Iv themselves DichDaq je ja' SoH the rap Dochmey Sum mu' vo' nujDu'.
- 28 vaD 'oH seemed QaQ Daq the le' qa', je Daq maH, Daq lay ghobe' greater burden Daq SoH than Dochvammey necessary Dochmey:
- 29 vetlh SoH abstain vo' Dochmey sacrificed Daq idols, vo' 'Iw, vo' Dochmey strangled, je vo' sexual immorality, vo' nuq chugh SoH pol tlhIH'egh, 'oH DichDaq taH QaQ tlhej SoH. Farewell.”
- 30 vaj, ghorgh chaH were ngeHta' litHa', chaH ghoSta' Daq Antioch. ghajtaH boSta' the qevmey tay', chaH toDta' the letter.
- 31 ghorgh chaH ghajta' read 'oH, chaH rejoiced Dung the encouragement.
- 32 Judas je Silas, je taH leghwI'pu' themselves, encouraged the loDnI'pu' tlhej law' mu'mey, je strengthened chaH.
- 33 After chaH ghajta' spent 'op poH pa', chaH were ngeHta' DoH tlhej greetings vo' the loDnI'pu' Daq the apostles.
- 34 { Note: 'op manuscripts chel: 'ach 'oH seemed QaQ Daq Silas Daq stay pa'. }
- 35 'ach Paul je Barnabas stayed Daq Antioch, teaching je preaching the mu' vo' the joH, tlhej law' others je.
- 36 After 'op jajmey Paul ja'ta' Daq Barnabas, “Let's chegh DaH je visit maj loDnI'pu' Daq Hoch veng Daq nuq maH proclaimed the mu' vo' the joH, Daq legh chay' chaH 'oH doing.”
- 37 Barnabas planned Daq tlhap John, 'Iv ghaHta' ja' Mark, tlhej chaH je.
- 38 'ach Paul ta'be' think vetlh 'oH ghaHta' a QaQ idea Daq tlhap tlhej chaH someone 'Iv ghajta' withdrawn vo' chaH Daq Pamphylia, je ta'be' jaH tlhej chaH Daq ta' the vum.
- 39 vaj the contention grew vaj sharp vetlh chaH separated vo' each latlh. Barnabas tlhapta' Mark tlhej ghaH, je sailed DoH Daq Cyprus,
- 40 'ach Paul chose Silas, je mejta' pa', taH commended Sum the loDnI'pu' Daq the grace vo' joH'a'.
- 41 ghaH mejta' vegh Syria je Cilicia, strengthening the yejmey.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
Klingon Language Version of the World English Bible (klv - 2.2)
2006-10-25(tlh)
Hegh tI, 'ej ngab tI naH,
'ach reH taHtaH joH'a'ma' mu'
The grass withers, the flower fades;
but the word of our God stands forever. Isaiah 40:8
A project of the Universal Translator Assistant Project (http://www.mrklingon.org) the Klingon Language Version is an experimental relexification of the WEB. It is not properly a translation, but a demonstration of what a tlhIngan Hol (Klingon Language) Bible would look like.
Joel Peter Anderson
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
http://klv.mrklingon.org- Direction: LTR
- LCSH: Bible. English and Klingon.
- Distribution Abbreviation: klv
License
Public Domain
Source (GBF)
http://klv.mrklingon.org/
- history_2.2
- Changed Lang to ISO-639-3 version
- history_2.1
- Compressed the module
- history_2.0
- Generated KLV of WEB 3-25-2005
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.