-
Ephesians 4
- 1 ¶ Olsem na mi, kalabusman bilong Bikpela, i askim yupela plis strong long yupela i ken wokabaut i inap long dispela wok we wantaim dispela em i singautim yupela,
- 2 ¶ Wantaim olgeta pasin daun na pasin bilong stap isi, wantaim pasin bilong karim pen longpela taim, taim yupela i stap isi wanpela i go long narapela insait long laikim tru,
- 3 Taim yupela i traim long holimpas wanbel pasin bilong Spirit insait long kalabus bilong bel isi.
- 4 I gat wanpela bodi, na wanpela Spirit, yes, olsem God i singautim yupela long wanpela hop bilong singaut bilong yupela,
- 5 Wanpela Bikpela, wanpela bilip tru, wanpela baptais,
- 6 Wanpela God na Papa bilong olgeta, husat i stap antap long olgeta, na namel long olgeta, na insait long yupela olgeta.
- 7 Tasol long olgeta wan wan bilong yumi God i givim marimari bilong bihainim skel bilong presen bilong Kraist.
- 8 Olsem na em i tok, Taim em i go antap long antap, em i stiaim ol kalabus i go kalabus, na givim ol presen i go long ol man.
- 9 (Nau long em i bin go antap, em i wanem samting tasol long em tu i bin go daun pastaim insait long ol ples daun insait long dispela graun?
- 10 Em husat i bin go daun em i man stret tu husat i bin go antap longwe antap moa long olgeta heven, inap long em i ken pulimapim olgeta samting.)
- 11 Na em i givim sampela, ol aposel, na sampela, ol profet, na sampela, ol ivanselis, na sampela, ol pasta na ol tisa,
- 12 Bilong inapim tru ol seint, bilong wok bilong dispela wok bilong God, bilong strongim bilip bilong bodi bilong Kraist,
- 13 Inap long taim yumi olgeta i kam long wanbel pasin bilong bilip tru, na bilong save bilong Pikinini Man bilong God, i go long wanpela man i inap tru, i go long skel bilong longpela bilong pulap bilong Kraist.
- 14 Inap long i stat long nau i go yumi i no ken stap moa ol pikinini, na kirap nabaut i kam i go, na olgeta wan wan win bilong skul i karim yumi nabaut, long ol trik bilong ol man, na trik pasin bilong save stret, we long dispela ol i wet hait long giaman.
- 15 Tasol taim yumi toktok long tok tru insait long laikim tru, yumi ken kamap bikpela insait long em long olgeta samting, husat i het, yes, Kraist.
- 16 Long husat olgeta hap bilong bodi i pas wantaim na i pas strong long dispela samting long olgeta wan wan skru bilong bun i inapim, bilong bihainim gutpela wok i gat pawa bilong skel bilong olgeta wan wan hap, taim dispela i mekim bodi i kamap planti moa bilong strongim bilip bilong dispela yet long pasin bilong laikim tru.
- 17 ¶ Olsem na dispela mi tok, na tokaut klia insait long Bikpela, long i stat nau i go yupela i no ken wokabaut moa olsem ol arapela man i no Ju i wokabaut, long tingting nating bilong tingting bilong ol,
- 18 Taim gutpela save bilong ol i go tudak, taim ol i stap ausait long laip bilong God long wok bilong dispela longlong pasin i stap insait long ol, bilong wanem, bel bilong ol i aipas.
- 19 Husat, taim ol i abrusim mak bilong pilim, i bin givim ol yet i go olgeta long pasin bilong mangal nogut, long wokim olgeta pasin i no klin wantaim pasin gridi.
- 20 Tasol yupela i no bin lainim Kraist olsem,
- 21 Sapos em i olsem long yupela i bin harim em, na yupela i bin kisim skul long em, olsem tok tru i stap insait long Jisas,
- 22 Long yupela i mas rausim, long sait bilong pasin bilong bipo, dispela olpela man, husat i bagarap bilong bihainim ol aigris i pulap long giaman,
- 23 Na stap nupela gen long spirit bilong tingting bilong yupela,
- 24 Na long yupela i mas putim dispela nupela man, husat i bihainim God na em i kamapim em long nating long stretpela pasin na pasin holi tru tru.
- 25 Olsem na taim yupela i rausim pasin giaman, toktok olgeta wan wan man long tok tru wantaim man i stap klostu long em. Long wanem, yumi stap ol hap bilong bodi wanpela bilong narapela.
- 26 Yupela i ken stap belhat, na no ken mekim sin. No ken larim san i go daun antap long belhat tru bilong yupela.
- 27 Na tu yupela i no ken givim spes long Seten.
- 28 Larim em husat i stil i no ken stil moa, tasol mobeta, larim em hatwok, taim em i wokim wantaim tupela han bilong em dispela samting i gutpela, inap long em i ken gat long givim long em husat i gat nid.
- 29 No ken larim toktok i bagarap i kam ausait long maus bilong yupela, tasol dispela samting i gutpela long yusim bilong strongim bilip, inap long em i ken wokim marimari i go long ol man i harim.
- 30 Na no ken bagarapim bel bilong Spirit holi bilong God, we long dispela God i pasim yupela inap long de bilong pasin bilong baim bek.
- 31 Rausim i go longwe long yupela olgeta pasin bilong bel i pait tru, na belhat tru, na belhat, na nois nabaut, na toktok nogut, wantaim olgeta bel nogut long narapela.
- 32 Na yupela i mas mekim gutpela pasin wanpela i go long narapela, wantaim bel i no strong, taim yupela i lusim rong wanpela i go long narapela, yes, olsem God, bilong tingim Kraist, i bin lusim ol rong bilong yupela.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.