-
Ephesians 3
- 1 ¶ Long dispela as mi Pol, kalabusman bilong Jisas Kraist bilong helpim yupela ol man i no Ju,
- 2 Sapos yupela i bin harim stori long wok bilong tilim marimari bilong God, dispela em i givim long mi i go long yupela,
- 3 Olsem long wok bilong soim samting ples klia em i bin mekim mi long save long dispela samting hait, (olsem mi raitim long yupela bipo long ol wan wan tok,
- 4 We long en, taim yupela i ritim, yupela i ken kisim save long save bilong mi long samting hait bilong Kraist)
- 5 Dispela long ol arapela taim God i no mekim ol pikinini man bilong man long save long en, olsem em i kamap ples klia nau long ol aposel holi na ol profet bilong em long wok bilong Spirit,
- 6 Long ol man i no Ju i ken stap ol wan lain bilong kisim samting papa i givim pikinini, na bilong dispela bodi stret, na ol man i kisim hap bilong promis bilong em insait long Kraist long wok bilong gutnius,
- 7 We long en God i mekim mi wanpela wokman, bilong bihainim presen bilong marimari bilong God em i givim mi long pawa i wok wantaim pawa bilong em.
- 8 Long mi, husat i stap liklik moa long las man bilong olgeta seint, em i givim dispela marimari, inap long mi ken autim tok namel long ol man i no Ju ol dispela samting i dia tru bilong Kraist ol man i no inap painimaut olgeta,
- 9 Na long mekim olgeta man luksave long pasin poroman bilong dispela samting hait em i wanem samting, dispela em i bin haitim insait long God i stat long stat bilong dispela graun, husat i kamapim olgeta samting long nating long wok bilong Jisas Kraist,
- 10 Long dispela as, long nau long ol hetman bilong gavman na ol man i gat pawa long ol ples long heven, long wok bilong sios, i ken save long dispela planti kain kain save tru bilong God,
- 11 Bilong bihainim dispela tingting bilong mekim samting oltaim oltaim em i tingting bilong mekim insait long Kraist Jisas, Bikpela bilong yumi.
- 12 Long husat yumi gat pasin bilong i no pret na yumi ken go long em wantaim strongpela bilip long wok bilong bilip tru bilong em.
- 13 Olsem na mi gat laik long yupela i no ken hap i dai long ol bikpela hevi bilong mi bilong helpim yupela, dispela em i glori bilong yupela.
- 14 ¶ Long dispela as mi lindaunim tupela skru bilong mi i go long Papa bilong Bikpela bilong yumi Jisas Kraist,
- 15 Long husat dispela famili olgeta bilong heven na dispela graun i kisim nem,
- 16 Inap long em i ken oraitim yupela, bilong bihainim ol samting i dia tru bilong glori bilong em, long yupela i ken kisim strong wantaim strong long wok bilong Spirit bilong em insait long dispela insait man,
- 17 Inap long Kraist i ken stap insait long ol bel bilong yupela long wok bilong bilip tru, inap long yupela, taim yupela i gat ol rop daunbilo na i strong tru insait long laikim tru,
- 18 I ken stap inap long save wantaim olgeta seint long brait, na longpela, na dip, na antap em i wanem,
- 19 Na long yupela i ken save laikim tru bilong Kraist, dispela i winim save bilong man, inap long yupela i ken pulap wantaim olgeta samting God i pulap long en.
- 20 Nau i go long em husat i inap long mekim samting i planti moa yet tru antap long olgeta samting yumi askim o tingim, bilong bihainim dispela pawa i wok insait long yumi,
- 21 Long em glori i ken stap insait long sios long wok bilong Kraist Jisas namel long olgeta taim bihain, taim dispela graun i no gat pinis. Amen.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.