-
Exodus 37
- 1 Bezalel chenmoHta' the Duj vo' acacia wood. Its length ghaHta' cha' je a bID cubits, je its breadth a cubit je a bID, je a cubit je a bID its height.
- 2 ghaH overlaid 'oH tlhej pure SuD baS inside je outside, je chenmoHta' a molding vo' SuD baS vaD 'oH around 'oH.
- 3 ghaH chuH loS rings vo' SuD baS vaD 'oH, Daq its loS qamDu'; 'ach cha' rings Daq its wa' retlh, je cha' rings Daq its latlh retlh.
- 4 ghaH chenmoHta' poles vo' acacia wood, je overlaid chaH tlhej SuD baS.
- 5 ghaH lan the poles Daq the rings Daq the sides vo' the Duj, Daq SIQ the Duj.
- 6 ghaH chenmoHta' a pung seat vo' pure SuD baS. Its length ghaHta' cha' je a bID cubits, je a cubit je a bID its breadth.
- 7 ghaH chenmoHta' cha' cherubim vo' SuD baS. ghaH chenmoHta' chaH vo' beaten vum, Daq the cha' ends vo' the pung seat;
- 8 wa' cherub Daq the wa' pItlh, je wa' cherub Daq the latlh pItlh. ghaH chenmoHta' the cherubim vo' wa' piece tlhej the pung seat Daq its cha' ends.
- 9 The cherubim ngeH pa' chaj telDu' Daq jen, covering the pung seat tlhej chaj telDu', tlhej chaj faces toward wa' another. The faces vo' the cherubim were toward the pung seat.
- 10 ghaH chenmoHta' the SopDaq vo' acacia wood. Its length ghaHta' cha' cubits, je its breadth ghaHta' a cubit, je its height ghaHta' a cubit je a bID.
- 11 ghaH overlaid 'oH tlhej pure SuD baS, je chenmoHta' a SuD baS molding around 'oH.
- 12 ghaH chenmoHta' a veH vo' a handbreadth around 'oH, je chenmoHta' a golden molding Daq its veH around 'oH.
- 13 ghaH chuH loS rings vo' SuD baS vaD 'oH, je lan the rings Daq the loS corners vetlh were Daq its loS qamDu'.
- 14 The rings were close Sum the veH, the Daqmey vaD the poles Daq carry the SopDaq.
- 15 ghaH chenmoHta' the poles vo' acacia wood, je overlaid chaH tlhej SuD baS, Daq carry the SopDaq.
- 16 ghaH chenmoHta' the Dujmey nuq were Daq the SopDaq, its dishes, its spoons, its bowls, je its pitchers tlhej nuq Daq pour pa', vo' pure SuD baS.
- 17 ghaH chenmoHta' the lampstand vo' pure SuD baS. ghaH chenmoHta' the lampstand vo' beaten vum. Its base, its shaft, its cups, its buds, je its flowers were vo' wa' piece tlhej 'oH.
- 18 pa' were jav branches ghoS pa' vo' its sides: wej branches vo' the lampstand pa' vo' its wa' retlh, je wej branches vo' the lampstand pa' vo' its latlh retlh:
- 19 wej cups chenmoHta' rur almond blossoms Daq wa' branch, a bud je a flower, je wej cups chenmoHta' rur almond blossoms Daq the latlh branch, a bud je a flower: vaj vaD the jav branches ghoS pa' vo' the lampstand.
- 20 Daq the lampstand were loS cups chenmoHta' rur almond blossoms, its buds je its flowers;
- 21 je a bud bIng cha' branches vo' wa' piece tlhej 'oH, je a bud bIng cha' branches vo' wa' piece tlhej 'oH, je a bud bIng cha' branches vo' wa' piece tlhej 'oH, vaD the jav branches ghoS pa' vo' 'oH.
- 22 chaj buds je chaj branches were vo' wa' piece tlhej 'oH. The Hoch Doch ghaHta' wa' beaten vum vo' pure SuD baS.
- 23 ghaH chenmoHta' its Soch lamps, je its snuffers, je its snuff dishes, vo' pure SuD baS.
- 24 ghaH chenmoHta' 'oH vo' a talent vo' pure SuD baS, tlhej Hoch its Dujmey.
- 25 ghaH chenmoHta' the lalDanta' Daq vo' He' vo' acacia wood. 'oH ghaHta' square: its length ghaHta' a cubit, je its breadth a cubit. Its height ghaHta' cha' cubits. Its horns were vo' wa' piece tlhej 'oH.
- 26 ghaH overlaid 'oH tlhej pure SuD baS, its top, its sides around 'oH, je its horns. ghaH chenmoHta' a SuD baS molding around 'oH.
- 27 ghaH chenmoHta' cha' golden rings vaD 'oH bIng its molding crown, Daq its cha' ribs, Daq its cha' sides, vaD Daqmey vaD poles tlhej nuq Daq carry 'oH.
- 28 ghaH chenmoHta' the poles vo' acacia wood, je overlaid chaH tlhej SuD baS.
- 29 ghaH chenmoHta' the le' anointing Hergh je the pure He' vo' sweet spices, after the art vo' the perfumer.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
Klingon Language Version of the World English Bible (klv - 2.2)
2006-10-25(tlh)
Hegh tI, 'ej ngab tI naH,
'ach reH taHtaH joH'a'ma' mu'
The grass withers, the flower fades;
but the word of our God stands forever. Isaiah 40:8
A project of the Universal Translator Assistant Project (http://www.mrklingon.org) the Klingon Language Version is an experimental relexification of the WEB. It is not properly a translation, but a demonstration of what a tlhIngan Hol (Klingon Language) Bible would look like.
Joel Peter Anderson
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
http://klv.mrklingon.org- Direction: LTR
- LCSH: Bible. English and Klingon.
- Distribution Abbreviation: klv
License
Public Domain
Source (GBF)
http://klv.mrklingon.org/
- history_2.2
- Changed Lang to ISO-639-3 version
- history_2.1
- Compressed the module
- history_2.0
- Generated KLV of WEB 3-25-2005
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.