-
Matthew 21
- 1 近耶路撒冷、至伯法其、於橄欖山、耶穌遣二門徒、
- 2 曰、爾往前村、必遇驢縶焉、有駒同在、解而牽之來、
- 3 有詰爾者、則曰主需之、彼卽遣之、
- 4 是乃應先知所言云、
- 5 告錫安女曰、爾王臨矣、温柔而乘驢、及駒、卽負重者之子也、
- 6 門徒遂往、如命而行、
- 7 牽驢及駒、置衣於上、耶穌乘之、
- 8 衆中多以衣布途、或伐樹枝布之、
- 9 前行後從之衆呼曰、大衞之裔、和散那、奉主名而來者、宜頌也、高高在上歟、和散那、
- 10 旣入耶路撒冷、舉城竦動、曰、此爲誰、
- 11 衆曰、加利利之拿撒勒先知耶穌也、○
- 12 耶穌入上帝殿、逐其中貿易者、傾兌錢者之几、及鬻鴿者之椅、
- 13 曰、經云、我室必稱爲祈禱室、而爾曹以爲盜巢也、
- 14 有瞽者、跛者、就耶穌於殿、遂醫之、
- 15 祭司諸長士子、見其所行奇異、又見孺子呼於殿曰、大衞之裔、和散那、則恚、
- 16 語耶穌曰、若輩所言、爾聞之乎、曰、然、以赤子乳哺者之口、完備頌讚、爾未讀乎、
- 17 遂去之、出城、至伯大尼宿焉、○
- 18 來朝返城時、耶穌飢、
- 19 道旁見無花果樹、就之、無所得、惟葉而已、謂之曰、今而後、爾永不實、樹卽枯、
- 20 門徒見而奇曰、無花果樹何枯之速也、
- 21 耶穌曰、我誠語汝、爾若信而不疑、不獨於此樹能行之、卽命此山移而投海、亦必成焉、
- 22 且祈禱時、凡爾所求、信則得之、○
- 23 耶穌入殿訓誨、祭司諸長、民間長老就之曰、爾以何權行是、誰賜爾此權耶、
- 24 耶穌曰、我亦問爾一言、爾告我、則我亦告爾以何權行是、
- 25 約翰之洗奚自、自天乎、自人乎、衆竊議曰、若云自天、彼必曰曷不信之、
- 26 若云自人、我又畏衆、蓋皆以約翰爲先知也、
- 27 遂對曰、不知也、耶穌曰、我亦不告爾以何權行是矣、
- 28 或有二子、謂其長子曰、我子、今日往葡萄園工作、
- 29 對以不往、後悔而往、
- 30 謂其仲子亦如之、對曰、主、諾、旣而不往、
- 31 二者孰遵父旨乎、曰、長子、耶穌曰、我誠語汝、稅吏娼妓、先爾入上帝國矣、
- 32 蓋約翰由義路就爾、爾不之信、而稅吏娼妓信之、且爾見此、後仍不悔以信也、○
- 33 爾復聽一喻、有家主植葡萄園、環之以籬、掘酒醡、建望樓、租與農夫、遂往異地、
- 34 果期將近、遣僕就農夫收果、
- 35 農夫執其僕、扑一、殺一、石擊一、
- 36 復遣他僕、較先尤衆、農夫待之如故、
- 37 後遣其子、意謂必敬我子矣、
- 38 農夫見其子、則相語曰、此其嗣子、來殺之、據其業、
- 39 遂執之、出諸園外殺焉、
- 40 園主至、何以處此農夫乎、
- 41 僉曰、必翦滅此惡人、園租於他農、可依期納果也、
- 42 耶穌曰、經云、工師所棄之石、成爲屋隅首石、此主所爲者、我目而奇之、爾未讀乎、
- 43 故我語汝、上帝國必奪諸爾、以賜結實之民矣、
- 44 墮此石上者、身必碎、此石墮其上者、散若塵、
- 45 祭司諸長、法利賽人聞此喻、識其言指己、
- 46 謀所以執之、而懼衆、蓋皆以之爲先知也、
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
聖經 (文理和合) (chiunl - 1)
2012-07-25Chinese (zh)
譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯
文理和合本新約全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加修訂,潤飾譯文,庶使文筆能追及舊約。修訂新約後的新舊約全書,於1923年出版,至1934年印行最後一版- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chinese.
- Distribution Abbreviation: chiunl
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://zh.wikisource.org/zh-hant/聖經%20(文理和合)
- history_1.0
- Initial release (2012-07-25)
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.