-
1 Maccabees 8
- 1 And Judas herde the name of Romayns, that thei ben miyti in strengthis, and acorden to alle thingis that ben axid of hem; and who euere wente to hem, thei ordeineden with hem frendschipis; and that thei ben miyti in strengthis.
- 2 And thei herden batels of hem, and goode vertues, that thei diden in Galacie, for thei weldiden hem, and ledden vndur tribute;
- 3 and hou many thingis thei diden in the cuntre of Spayne, and that thei brouyten in to power metals of siluer and gold that ben there; and weldiden ech place with her councel and pacience, `or wisdom, places that weren ful fer fro hem;
- 4 and thei al to-braken kyngis that camen on hem fro the vtmeste places of erthe, and thei smytiden hem with greet wounde; forsothe othere yyuen to hem tribute bi alle yeeris.
- 5 And thei al to-braken in batel Filip, and Persen, kyngis of Cethis, and othere that baren armeris ayens hem, and weldiden hem.
- 6 And thei weldiden Antiok, the greet king of Asie, that yaf batel to hem, and hadde an hundrid and twenti olifauntis, and multitude of horse men and charis, and ful greet oost al to brokun of hem;
- 7 and thei token hym quyk, and ordeyneden to hym, that he schulde yyue greet tribut, and thei that regnede after hym; and that he schulde yyue pleggis and ordynaunce, in the cuntre of Yndis;
- 8 and thei puttiden out men of Medei, and of Lidde, fro the beste cuntreis of hem, and thei yauen tho cuntreis takun of hem to kyng Eumeny;
- 9 and that thei that weren anentis Elada, wolden go, and take awei hem; and the word was knowun to these Romayns,
- 10 and thei senten to hem o duyk, and thei fouyten ayens hem; and many of hem fellen, and thei ledden her wyues caitifs, and sones, and robbiden hem; and weldiden the lond of hem, and distrieden the wallis of hem, and brouyten hem in to seruage, til in to this dai.
- 11 And thei distrieden othere rewmes and ilis, that sum tyme ayenstoden hem, and brouyten in to power.
- 12 Forsothe with her frendis, and that hadden reste in hem, thei kepten frenschip, and thei weldiden rewmes that weren next, and that weren fer; for who euere herden the name of hem, dredden hem.
- 13 For thei regnyden, to whiche thei wolden be in help for to regne; forsothe whiche thei wolden, thei disturbliden fro rewme; and thei weren greetli enhaunsid.
- 14 In alle these Romayns no man bar diademe, nether was clothid in purpur, for to be magnefied ther ynne.
- 15 And thei that maden to hem a court, and ech dai thei counseliden thre hundrid and twenti, doynge counsel euere more of multitude, that thei do what thingis ben worthi.
- 16 And thei bitaken to o man her maistrie, `ether cheef gouernaunce, bi ech yeer, for to be lord of al her lond; and alle obeschen to oon, and enuye is not, `nether wraththe among hem.
- 17 And Judas chees Eupolemus, the sone of Joon, sone of Jacob, and Jason, the sone of Eleasarus, and sente hem to Rome, for to ordeyne with hem frenschip and felouschip;
- 18 and that thei schulden take awei fro hem the yok of Grekis, for thei sien that thei oppressiden the rewme of Israel in to seruage.
- 19 And thei wenten to Rome, a ful greet weie, and thei entriden in to the court,
- 20 and seiden, Judas Machabeus, and hise britheren, and the puple of Jewis senten vs to you, for to ordeyne with you felouschip and pees, and for to write togidere vs youre felowis and freendis.
- 21 And the word pleside in the siyt of hem.
- 22 And this is the ayen writyng, which thei ayen writiden in brasun tablis, and senten in to Jerusalem, that it were there a memorial, `ether a thing of mynde, of pees and felouschip.
- 23 Be it wel to Romayns, and to the folc of Jewis, in see and lond, with outen ende; and swerd and enemy be fer fro hem.
- 24 That if batel bifallith to Romayns bifore, ether to alle felowis of hem in al the lordschip `of hem,
- 25 the folc of Jewis schal bere help, as time axith, with ful herte; and the Romayns schulen not yyue,
- 26 nether priuyli ministre to the Jewis fiytynge, wheete, armeris, monei, schippis, as it pleside to Romayns; and thei schulen kepe the maundementis of hem, and take no thing of hem.
- 27 Forsothe in lijk maner and if batel fallith bifore to the folc of Jewis, Romayns schulen helpe of herte, as tyme suffrith hem;
- 28 and to Romayns helpynge wheete schal not be youun, nether armeris, monei, nether schippis, as it pleside to Romayns; and thei schulen kepe the maundementis of hem with out gile.
- 29 Bi these wordis Romayns ordeyneden to the puple of Jewis,
- 30 That if after these wordis, these ether thei wolen put ony thing to, ether do awei, thei schulen do of her `comyn assent; and what euere thingis thei schulen put to, ether do awei, thei schulen be stidfast.
- 31 But also of yuels whiche kyng Demetrie hath don ayens hem, we han writun to hym, and we seiden, Whi hast thou greuyd thi yok on oure frendis and felowis, the Jewis?
- 32 Therfor if eftsoone thei schulen come to vs ayens thee, we schulen do doom to hem, and schulen fiyte with thee bi lond and see.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)
2020-08-01English (enm)
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395
Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.
The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.
Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.
Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.
Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.
That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru
The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.
The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.
Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.
Module build notes:
1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
- Distribution Abbreviation: wycliffe
License
Creative Commons: BY-SA 4.0
Source (OSIS)
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
- history_1.0
- (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
- history_2.0
- (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
- history_2.1
- (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
- history_2.1.1
- (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
- history_2.2
- (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
- history_2.3
- (2019-01-07) Updated toolchain
- history_2.4
- (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
- history_2.4.1
- (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.