-
1 Maccabees 15
- 1 And kyng Antiok, the sone of Demetrie, sente epistlis fro ilis of the see to Symount, prest, and prince of folc of Jewis, and to al the folc;
- 2 and tho weren conteynynge this maner. Kyng Antiok to Symount, greet prest, and to the folc of Jewis, helthe.
- 3 For summen berynge pestilence weldiden the rewme of oure fadris, forsothe Y wole calenge the rewme, and restore it, as it was bifore; Y made a chosun multitude of oost, and Y made schippis of werre.
- 4 Forsothe Y wole go forth bi cuntrees, that Y do veniaunce on hem that distrieden oure cuntre, and that maden many citees desolat in my rewme.
- 5 Now therfor Y ordeyne to thee alle offryngis, that kyngis bifore me foryauen to thee, and `what euere other yiftis thei foryauen to thee;
- 6 and Y suffre thee for to make prynte of thin owne monei, in thi regioun.
- 7 Sotheli Y suffre Jerusalem for to be hooli and fre, and alle armeris that ben maad, and strengthis, that thou hast maad out, and that thou holdist, dwelle to thee;
- 8 and al dette of the kyng, and tho that ben to comynge of kingis thingis, fro this and in to al tyme ben foryouun to thee.
- 9 Sotheli whanne we schulen welde oure rewme, we schulen glorifie thee, and thi folc, and temple, with greet glorie, so that youre glorie be schewid in al erthe.
- 10 In the hundrid yeer and foure and seuentithe yeer Antiok wente out in to the lond of his fadris, and alle oostis camen togidere to hym, so that fewe weren left with Trifon.
- 11 And king Antiok pursuede hym, and Trifon cam in to Doram, and fledde bi the see coost;
- 12 for he wiste, that yuels weren gaderid on hym, and the oost forsook hym.
- 13 And Antiok appliede on Doram, with sixe score thousynde of fiytynge men, and eiyte thousynde of horse men;
- 14 and he cumpasside the citee, and schippis camen fro the see; and thei traueliden the citee bi lond and see, and suffriden no man for to entre, ether go out.
- 15 Forsothe Numenyus cam, and thei that weren with hym, fro Rome, and hadden epistlis writun to kingis and cuntreis, in whiche these thingis weren conteyned.
- 16 Lucius, `cheef gouernour of Romayns, to kyng Tolome, heelthe.
- 17 Messangeris of Jewis camen to vs, oure frendis, renulinge the formere frendschip and felouschip, sent of Symoun, prince of prestis, and puple of Jewis.
- 18 Sotheli thei brouyten also a goldun scheeld of a thousynde besauntis.
- 19 Therfor it pleside to vs for to write to kyngis and cuntreis, that thei do not yuels to hem, nether impugne hem, and her citees, and her cuntreis, and thei bere not help to men fiytynge ayens hem.
- 20 Forsothe it is seyn to vs, for to resseyue of hem the scheeld.
- 21 Therfor if ony men of pestilence schulen fle fro the cuntre of hem to you, bitake ye hem to Symount, prince of prestis, that he do veniaunce on hem bi his lawe.
- 22 These same thingis ben writun to kyng Demetrie, and Attalus, and Arabas,
- 23 and Arsaces, and in to alle cuntreis, and Sampsame, and Spartanyes, and Delo, and Mydo, and Sydone, and Carie, and Sanyum, and Pamfiliam, and Lisiam, and Alacarnasum, and Rodum, and Phaselida, and Choo, and Sidon, and Arodo, and Gortynam, and Gnydum, and Cipre, and Cirenen.
- 24 Forsothe thei han writun ensaumple of these to Symount, prince of prestis, and to the puple of Jewis.
- 25 Forsothe Antiok, the kyng, appliede tentis in Doram the secounde tyme, mouynge to it `euere more hondis, and makynge engynes; and he closide togidere Trifon, lest he wente out.
- 26 And Symount sente to hym twei thousynde of chosun men, in to help, and siluer, and gold, and plenteuouse vessels;
- 27 and he wolde not take tho. But he brak alle thingis that he couenauntide with hym bifore, and alienyde him silf fro hym.
- 28 And he sente to hym Athenobius, oon of his frendis, for to trete with hym, and seide, Ye holden Joppe, and Gasaram, and the hiy tour that is in Jerusalem, citees of my rewme;
- 29 ye han wastid the coostis of hem, and han do greet distriyng in the lond, and with out coostis of Judee ye ben lordis bi many places in my rewme.
- 30 Now therfor yyue ye the citees, which ye ocupieden, and tributis of places, of whiche ye ben lordis, out of endis of Judee.
- 31 Ether ellis yyue ye for hem fyue hundrid talentis of siluer, and of distriyng that ye han distried, and of tributis of citees, othere fyue hundrid talentis; ether ellis we schulen come, and ouercome you.
- 32 And Athenobius, frend of the kyng, cam in to Jerusalem, and siy the glorie of Symount, and clerenesse, in gold, and siluer, and plenteuouse apparel, and was astonyed; and telde to him the wordis of the kyng.
- 33 And Symount answeride, and seide to hym, Nether we token alien lond, nether withholden other mennus thingis, but eritage of oure fadris, that was weldid some time vniustly of oure enemies.
- 34 Sotheli we han tyme, and calengen the eritage of oure fadris.
- 35 For whi of Joppe and Gasara that thou axist, thei diden greet veniaunce in oure puple, and cuntree; of these we yyuen an hundrid talentis.
- 36 And Athenobius answeride not a word. Sotheli he turnede ayen with wraththe to the kyng, and telde ayen to hym these wordis, and the glorie of Symount, and alle thingis that he siy. And the king was wroth with greet wraththe.
- 37 Forsothe Trifon flei bi schip `in to Ortosaida.
- 38 And the kyng ordeynede Cendebeus, duyk of the see coost, and yaf to him oost of foot men and horse men;
- 39 and comaundide him for to moue tentis ayens the face of Judee; and comaundide hym for to bilde Cedron, and stoppe the yatis of the cite, and ouercome the puple; forsothe the kyng pursuede Trifon.
- 40 And Cendebius cam to Jamnyam, and bigan for to terre the puple to wraththe, and for to defoule Judee, and make the puple caitif, and sle, and bilde Cedron.
- 41 And he settide there horse men and oost, that thei schulden gon out, and schulden walke bi weie of Judee, as the kyng ordeynede to hym.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)
2020-08-01English (enm)
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395
Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.
The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.
Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.
Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.
Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.
That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru
The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.
The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.
Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.
Module build notes:
1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
- Distribution Abbreviation: wycliffe
License
Creative Commons: BY-SA 4.0
Source (OSIS)
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
- history_1.0
- (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
- history_2.0
- (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
- history_2.1
- (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
- history_2.1.1
- (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
- history_2.2
- (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
- history_2.3
- (2019-01-07) Updated toolchain
- history_2.4
- (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
- history_2.4.1
- (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.