-
Proverbs 20
- 1 ¶ Wain em i samting bilong wokim pani bilong daunim, strongpela dring i bikmaus. Na husat man i harim tok giaman bilong ol i no saveman.
- 2 ¶ Pret long king i olsem krai bilong laion. Husat man i skrapim bel bilong em long belhat i mekim sin i birua long tewel bilong em yet.
- 3 ¶ Em i ona bilong man long mekim pait long pinis. Tasol olgeta wan wan krankiman bai go long samting i no bilong em.
- 4 ¶ Kol em i as bilong lesman i no brukim graun. Olsem na long taim bilong kamautim kaikai em bai askim arapela long givim em, na em bai no gat wanpela samting.
- 5 ¶ Tok helpim long bel bilong man i olsem wara i dip. Tasol man bilong gutpela save bai pulim dispela i kam antap.
- 6 ¶ Klostu olgeta wan wan man bai autim toksave long gutpela pasin bilong em yet. Tasol husat i ken painim pinis wanpela man yu inap bilip long em.
- 7 ¶ Stretpela man i wokabaut long pasin holi bilong en. Ol pikinini bilong en i kisim blesing bihain long em.
- 8 ¶ King husat i sindaun long sia king bilong kot i brukim i go nabaut olgeta pasin nogut wantaim tupela ai bilong em.
- 9 ¶ Husat i ken tok, Mi bin mekim bel bilong mi klin, mi stap klin long sin bilong mi?
- 10 ¶ Kain kain samting bilong skelim hevi, na kain kain skel, tupela wantaim i wankain sting samting long BIKPELA.
- 11 ¶ Yes, ol i save long pikinini tu long ol pasin bilong em, long wok bilong em i klin o nogat, na long wok bilong em i stretpela o nogat.
- 12 ¶ Ia i harim, na ai i lukim, BIKPELA i bin wokim, yes, tupela wantaim.
- 13 ¶ No ken laikim tru slip, nogut yu kamap rabisman. Opim tupela ai bilong yu na yu bai ting yu inap tru long bret.
- 14 ¶ Em samting nating, em samting nating, man bilong baim samting em i tok. Tasol taim em i go pinis long rot bilong em, nau em i litimapim em yet.
- 15 ¶ Gol i stap, na planti ston rubi tru. Tasol maus bilong save i olsem ston i dia tumas.
- 16 ¶ Kisim klos bilong em husat i sanap baksait long dinau bilong ausait man. Na kisim makmak bilong dinau long em bilong narakain meri
- 17 ¶ Bret bilong pasin giaman em i swit long man. Tasol bihain long en maus bilong em bai pulap wantaim karanas.
- 18 ¶ Tok helpim i strongim olgeta wan wan tingting bilong mekim samting. Na wantaim gutpela tingting man i givim, mekim bikpela pait.
- 19 ¶ Em husat i go raun nabaut olsem man bilong karim stori i kamapim ples klia ol tok hait. Olsem na yu no ken stap wantaim em husat i mekim tok gris wantaim maus bilong em.
- 20 ¶ Husat man i tok nogutim papa bilong en o mama bilong em, ol bai mekim lam bilong em long dai long ples i tudak olgeta.
- 21 ¶ Long stat man i ken kisim hariap samting papa i givim pikinini. Tasol pinis bilong en bai i no gat blesing.
- 22 ¶ Yu no ken tok, Mi bai bekim pe bilong pasin nogut. Tasol wet long BIKPELA, na Em bai kisim bek yu.
- 23 ¶ Kain kain samting bilong skelim hevi i sting samting long BIKPELA. Na giaman skel i no gutpela.
- 24 ¶ Ol wokabaut bilong man i samting bilong BIKPELA. Olsem wanem nau man i ken kisim save long rot bilong em yet?
- 25 ¶ Em i wanpela trap long man husat i kaikai olgeta dispela samting i holi, na bihain em i wokim strongpela promis bilong mekim wok bilong painimaut.
- 26 ¶ King i gat save tru i brukim nabaut ol man nogut, na bringim wil i kam antap long ol.
- 27 ¶ Spirit bilong man em i kandel bilong BIKPELA, em i painimaut long olgeta insait hap bilong bel.
- 28 ¶ Sori na tok tru i lukautim king i stap. Na sia king bilong em i stap strong long sori.
- 29 ¶ Glori bilong ol yangpela man em strong bilong ol. Na naispela tru bilong ol lapun man em waitpela gras bilong het.
- 30 ¶ Blupela kala bilong bagarap i klinim i go samting nogut. Wankain tu ol mak bilong wip i klinim ol insait hap bilong bel.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.