-
Proverbs 6
- 1 ¶ Pikinini man bilong mi, sapos yu sanap baksait long dinau bilong pren bilong yu, sapos yu bin paitim han bilong yu wantaim ausait man,
- 2 Ol toktok bilong maus bilong yu i trapim yu pinis, ol toktok bilong maus bilong yu i holimpas yu pinis.
- 3 Mekim dispela nau, pikinini man bilong mi, na kisim bek yu yet, taim yu kam long han long pren bilong yu. Go, daunim yu yet, na strongim pasin pren wantaim pren bilong yu.
- 4 No ken givim slip long ai bilong yu, o taim bilong pasim ai long tupela ai bilong yu.
- 5 Kisim bek yu yet olsem ro long han bilong man bilong painim abus, na olsem pisin long han bilong man bilong painim pisin.
- 6 ¶ Go long anis, yu lesman. Tingim na skelim ol pasin bilong em, na stap saveman,
- 7 Husat i no gat man bilong soim rot, bosman, o hetman,
- 8 I save redim kaikai bilong em long taim bilong biksan, na bungim kaikai bilong em long taim bilong kamautim kaikai.
- 9 Yu bai slip inap long wanem taim, O lesman? Wanem taim bai yu kirap long slip bilong yu?
- 10 Liklik slip tasol, liklik taim bilong pasim ai, liklik taim bilong ol han i tanim long ol yet bilong slip,
- 11 Olsem tasol bai rabisman pasin bilong yu i kamap olsem wanpela husat i save raun, na nid bilong yu olsem man i save holim samting bilong pait.
- 12 ¶ Man bilong pasin nogut, man nogut, i save wokabaut wantaim maus i bikhet.
- 13 Em i brukim ai bilong em, em i toktok wantaim lek bilong em, em i skulim man long ol pinga bilong em.
- 14 Bikhet pasin i stap long bel bilong em, em i kamapim plen bilong hambak pasin oltaim. Em i planim pasin pait.
- 15 Olsem na bagarap bilong em bai kam wantu. Wantu bai em i bruk, na em i no inap kamap orait gen.
- 16 BIKPELA i no laikim tru dispela sikispela samting. Yes, sevenpela i sting samting long Em,
- 17 Hambak lukluk, tang i mekim tok giaman, na ol han i kapsaitim blut i no bin mekim rong,
- 18 Bel i kamapim plen bilong ol tingting nating nogut, ol lek i hariap long ran i go long hambak pasin,
- 19 Giaman witnes husat i mekim ol tok giaman, na em husat i planim hevi namel long ol brata.
- 20 ¶ Pikinini man bilong mi, holimpas strongpela tok bilong papa bilong yu, na no ken givim baksait long lo bilong mama bilong yu.
- 21 Pasim ol long bel bilong yu oltaim, na pasim ol nabaut long nek bilong yu.
- 22 Taim yu go, em bai stiaim yu. Taim yu slip, em bai lukautim yu. Na taim yu kirap long slip, em bai toktok wantaim yu.
- 23 Long wanem, dispela strongpela tok em i lam. Na lo em i lait. Na ol tok skul bilong stretim man ol i rot bilong laip,
- 24 Bilong holimpas yu bek long meri nogut, long tok gris bilong tang bilong narakain meri.
- 25 No ken aigris i bihainim naispela pes tru bilong em long bel bilong yu. Na tu yu no ken larim em kisim yu wantaim ol laplap bilong ai bilong em.
- 26 Long wanem, long wok bilong pamuk meri, em i bringim man long wanpela hap bret. Na meri bilong bagarapim marit long pamuk pasin bai wok long painim laip i dia tumas.
- 27 Ating man inap kisim paia i kam long bros bilong en, na paia i no inap kukim klos bilong en?
- 28 Ating wanpela i ken wokabaut antap long ol hatpela sakol, na dispela i no inap kukim ol lek bilong en?
- 29 Em husat i go long meri bilong man i stap klostu long em i olsem. Husat man i tasim dispela meri bai i no inap stap man i no bin mekim rong.
- 30 Ol man i no save tingim stilman olsem em i samting nating, sapos em i stil bilong inapim tewel bilong em taim em i hangre.
- 31 Tasol sapos ol i painimaut em, em bai bekim sevenpela taim. Em bai givim olgeta samting bilong haus bilong em.
- 32 Tasol husat man i bagarapim marit long pamuk pasin wantaim meri, i no gat gutpela save. Em husat i mekim dispela i bagarapim tewel bilong em yet olgeta.
- 33 Bai em i kisim bagarap na nem nogut. Na ol bai i no gat rot long rausim sem bilong em.
- 34 Long wanem, pasin jeles em i kirapim belhat nogut tru bilong man. Olsem na, long de bilong bekim pe, em bai i no inap gat marimari.
- 35 Em bai i no inap tingim gut pe bilong baim bek. Na tu em bai i no inap stap isi, maski yu givim planti presen.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.