-
Luke 18
- 1 ¶ Na em i tokim ol long wanpela tok piksa long dispela as, long ol man i mas beten olgeta taim, na ol i no ken hap i dai,
- 2 I spik, I gat wanpela jas i stap long wanpela biktaun, husat i no pretim God, o tingim namba bilong man.
- 3 Na i gat wanpela meri man bilong em i dai pinis long dispela biktaun. Na meri i kam long em, i spik, Bekim pe nogut long helpim mi long birua bilong mi.
- 4 Na inap long liklik taim em i no gat laik. Tasol bihain long en em i toktok insait long em yet, Maski mi no pretim God, o tingim namba bilong man,
- 5 Yet bikos dispela dispela meri man bilong em i dai pinis i givim wari long mi, mi bai bekim pe nogut long helpim em, nogut taim em i kam long mi olgeta taim em i mekim mi pilim les tru.
- 6 Na Bikpela i tok, Harim wanem samting dispela jas i no stretpela i tok.
- 7 Na ating i yes long God bai bekim pe nogut bilong helpim ol lain em i makim bilong em yet, husat i singaut long em san na nait, maski em i karim hevi longpela taim wantaim ol?
- 8 Mi tokim yupela long em bai bekim pe nogut bilong helpim ol hariap. Tasol taim Pikinini Man bilong man i kam, bai em i lukim bilip tru long dispela graun?
- 9 ¶ Na em i toktok long dispela tok piksa long sampela husat i putim bilip long ol yet long ol i stretpela, na tingim ol arapela olsem ol i samting nating.
- 10 Tupela man i go antap insait long tempel long beten. Wanpela em i wanpela Farisi, na arapela em i man bilong kisim takis.
- 11 Dispela Farisi i sanap na beten olsem wantaim em yet, God, mi tok tenkyu long yu, long mi no stap olsem ol arapela man, ol man bilong pulim samting wantaim pasin nogut, ol man i no stretpela, ol man bilong bagarapim marit long pamuk pasin, o yes, olsem dispela man bilong kisim takis.
- 12 Mi tambuim kaikai tupela taim long wan wan wik, mi givim namba ten hap long olgeta samting mi gat.
- 13 Na dispela man bilong kisim takis, taim em i sanap longwe, i no gat laik liklik long litimapim tupela ai bilong em i go long heven, tasol em i paitim bros bilong em, i spik, God, sori long mi, wanpela sinman.
- 14 Mi tokim yupela, dispela man i go long haus bilong em stretpela na arapela nogat. Long wanem, olgeta wan wan husat i litimapim em yet bai God i daunim. Na em husat i daunim em yet bai God i litimapim.
- 15 ¶ Na ol i bringim long em tu ol bebi, inap long em i ken tasim ol. Tasol taim ol disaipel bilong em i lukim dispela, ol i hatim ol.
- 16 Tasol Jisas i singautim ol long kam long em, na tok, Larim ol liklik pikinini kam long mi, na no ken tambuim ol. Long wanem, kingdom bilong God em i bilong ol kain olsem.
- 17 Tru tumas, mi tokim yupela, Husat man bai i no kisim kingdom bilong God olsem wanpela liklik pikinini bai i no inap tru long go insait long en.
- 18 ¶ Na wanpela hetman i askim em, i spik, Gutpela Tisa, mi bai mekim wanem long kisim laip i stap gut oltaim oltaim olsem samting papa i givim pikinini?
- 19 Na Jisas i tokim em, Bilong wanem yu kolim mi gutpela? I no gat wanpela arapela i gutpela, wanpela tasol, em i olsem, God.
- 20 Yu save long ol tok strong, No ken bagarapim marit long pamuk pasin, No ken kilim man, No ken stil, No ken stap giaman witnes, Givim ona long papa bilong yu na mama bilong yu.
- 21 Na em i tok, Olgeta dispela mi bin bihainim i stat long taim mi yangpela i kam antap.
- 22 Nau taim Jisas i harim ol dispela samting, em i tokim em, Yet yu sot long wanpela samting. Salim olgeta samting yu gat, na tilim long ol rabisman, na yu bai gat samting i dia tru long heven. Na kam, bihainim mi.
- 23 Na taim em i harim dispela, em i pulap tru long bel i pilim hevi. Long wanem, em i maniman tru.
- 24 Na taim Jisas i luksave long em i pulap tru long bel i pilim hevi, em i tok, Klostu em i no inap tru long ol man husat i gat ol mani samting i ken go insait long kingdom bilong God!
- 25 Long wanem, em i isi moa long wanpela kemel i ken go namel long hul bilong nil bilong samap, long wanpela maniman i ken go insait long kingdom bilong God.
- 26 Na ol husat i harim dispela i tok, Husat nau God i ken kisim bek?
- 27 Na em i tok, Ol dispela samting ol man i no gat rot olgeta long mekim, God i gat rot long mekim.
- 28 Nau Pita i tok, Harim, mipela i bin lusim olgeta, na bihainim yu.
- 29 Na em i tokim ol, Tru tumas, mi tokim yupela, I no gat man husat i bin lusim hauslain, o papamama, o ol brata, o meri, o ol pikinini, bilong tingim kingdom bilong God,
- 30 Husat bai i no inap kisim planti kain kain moa long dispela taim nau, na long dispela skai na graun bilong kamap bihain, laip i stap gut oltaim oltaim.
- 31 ¶ Nau em i kisim long em dispela twelpela, na tokim ol, Lukim, yumi go antap long Jerusalem, na olgeta dispela samting ol profet i rait long sait bilong Pikinini Man bilong man bai kamap pinis.
- 32 Long wanem, ol bai givim em long ol man i no Ju, na ol bai wokim pani long daunim em, na mekim pasin bilong bel nogut tru long em, na spetim em.
- 33 Na ol bai wipim em, na mekim em long dai. Na long namba tri de em bai kirap bek gen.
- 34 Na ol i no kisim save long wanpela bilong ol dispela samting. Na dispela toktok i stap hait long ol, na tu ol i no save long ol dispela samting Jisas i toktok.
- 35 ¶ Na em i kamap olsem, long taim em i kam klostu long Jeriko, wanpela aipas man i sindaun klostu long sait bilong rot na pulim ol mani samting.
- 36 Na taim em i harim bikpela lain tru i wokabaut klostu, em i askim long dispela i gat wanem mining.
- 37 Na ol i tokim em, long Jisas bilong Nasaret i wokabaut klostu.
- 38 Na em i singaut, i spik, Jisas, yu Pikinini Man bilong Devit, sori long mi.
- 39 Na ol husat i go paslain i hatim em, long em i mas pasim maus bilong em. Tasol em i singaut hamas moa olsem, Yu Pikinini Man bilong Devit, sori long mi.
- 40 Na Jisas i sanap, na tok strong long em long ol i ken bringim em long em. Na taim em i kam klostu, em i askim em,
- 41 I spik, Yu gat laik long mi bai mekim wanem samting long yu? Na em i tok, Bikpela, inap long mi ken kisim strong bilong lukluk.
- 42 Na Jisas i tokim em, Yu kisim strong bilong lukluk. Bilip tru bilong yu i bin kisim bek yu.
- 43 Na wantu em i kisim strong bilong lukluk, na bihainim em, na givim glori long God. Na olgeta manmeri, taim ol i lukim dispela, i givim biknem i go long God.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.