-
Wisdom 6
- 1 Wisdom is beter than strengthis, and a prudent man doith more than a strong man.
- 2 Therfor, ye kyngis, here, and vndurstonde; and ye iugis of the coostis of erthe, lerne.
- 3 Ye that holden togidere multitudis, and plesen you in the cumpenyes of naciouns, yyue eeris;
- 4 forwhi power is youun of the Lord to you, and vertu is youun of the hiyeste, that schal axe youre werkis, and schal serche thouytis.
- 5 For whanne ye weren mynystris of his rewme, ye demeden not riytfuli, nether ye kepten the lawe of riytfulnesse, nether ye yeden bi the wille of God.
- 6 Hidousli and soone he schal appere to you; forwhi hardeste doom schal be maad in hem, that ben souereyns.
- 7 Forsothe merci is grauntid to a litil man; but miyti men schulen suffre turmentis miytili.
- 8 For the Lord, which is lord of alle thingis, schal not withdrawe the persoone of ony man, nether he schal drede the greetnesse of ony man; for he made the litil man and the greet man, and charge is to hym euenli of alle men.
- 9 But strongere turment neiyeth to strongere men.
- 10 Therfor, ye kyngis, these my wordis ben to you, that ye lerne wisdom, and that ye falle not doun.
- 11 For thei that kepen riytfulnesse, schulen be deemed riytfuli; and thei, that lernen iust thingis, schulen fynde, what thei schulen answere.
- 12 Therfor coueite ye my wordis, and loue ye tho; and ye schulen haue techyng.
- 13 Wisdom is cleer, and that schal neuer fade; and it is seyn liytli of hem that louen it, and it is foundun of hem that seken it.
- 14 It bifore ocupieth hem that coueyten it, that it schewe it silf the formere to hem.
- 15 He that wakith bi liyt to it, schal not trauele; forsothe he schal fynde it sittynge nyy hise yatis.
- 16 Therfor to thenke on wisdom is parfit wit, and he that wakith for it, schal soone be sikir.
- 17 For whi it goith aboute, and sekith men worthi to it; and in her weies it schal schewe it silf gladli to hem, and in al puruyaunce it schal meete hem.
- 18 For whi the bigynnyng of wisdom is the verieste coueytise of lernyng.
- 19 Therfor the bisynesse of lernyng is loue; and loue is the kepyng of lawis therof. Sotheli the kepyng of lawis is perfeccioun of vncorrupcioun;
- 20 forsothe vncorrupcioun makith to be next to God.
- 21 Therfor the coueitise of wisdom schal brynge to euerlastynge rewme.
- 22 Therfor if ye, kyngis of the puple, deliten in seetis, and in kyngis yerdis, `ether regaltees, loue ye wisdom, that ye regne with outen ende.
- 23 Alle ye, that ben souereyns to puplis, loue the liyt of wisdom.
- 24 Sotheli what is wisdom, and hou it is maad, Y schal telle; and Y schal not hide fro you the sacramentis of God; but fro the bigynnyng of birthe Y schal seke, and Y schal sette in to the liyt the kunnyng therof, and Y schal not passe treuthe.
- 25 And Y schal not haue weye with enuye wexynge rotun; for siche a man schal not be parcener of wisdom.
- 26 Forsothe the multitude of wise men is the helthe of the world; and a wijs kyng is the stablischyng of the puple.
- 27 Therfor take ye techyng bi my wordis, and it schal profite to you.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)
2020-08-01English (enm)
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395
Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.
The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.
Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.
Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.
Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.
That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru
The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.
The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.
Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.
Module build notes:
1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
- Distribution Abbreviation: wycliffe
License
Creative Commons: BY-SA 4.0
Source (OSIS)
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
- history_1.0
- (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
- history_2.0
- (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
- history_2.1
- (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
- history_2.1.1
- (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
- history_2.2
- (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
- history_2.3
- (2019-01-07) Updated toolchain
- history_2.4
- (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
- history_2.4.1
- (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.