-
Wisdom 16
- 1 For these thingis, and thingis lijk these, thei suffriden turmentis worthili, and thei weren destried bi multitude of beestis.
- 2 For whiche turmentis thou disposidist wel thi puple, to whiche thou yauest coueitise of her delityng a new sauour, makynge redi mete to hem a curlew.
- 3 That sotheli thei coueitynge mete, weren turned awei, yhe, fro nedeful coueityng, for tho thingis that weren schewid, and sent to hem; but these men maad pore in schort tyme, tastiden newe mete.
- 4 For sotheli it bihofte perischyng to come on hem with outen excusyng, vsynge tirauntri; but to schewe oneli to these Ebries, hou her enemyes weren destried.
- 5 Forsothe whanne the feers ire of beestis cam on hem, thei weren destried bi the bityngis of weiward serpentis.
- 6 But, Lord, thin ire dwellide not with outen ende; but thei weren troblid in schort time to amendyng, and hadden a signe of helthe, to remembryng of the comaundement of thi lawe.
- 7 For he that was conuertid, was heelid not bi that he siy, but bi thee, sauyour of alle men.
- 8 Forsothe in this thou schewidist to oure enemyes, that thou it art, that delyuerist fro al yuel.
- 9 Forsothe the bityngis of locustis and of flies killiden hem, and heelthe of her lijf was not foundun; for thei weren worthi to be destried of siche thingis.
- 10 But nether the teeth of dragouns, nethir of venemouse beestis ouercamen thi children; for whi thi merci cam, and heelide hem.
- 11 For thei weren turmentid in mynde of thi wordis, and thei weren heelid swiftli; lest thei fallynge in to deep foryetyng of God, miyten not vse thin help.
- 12 For nethir eerbe, nethir plastere heelide hem; but, Lord, thi word, that heelith alle thingis.
- 13 Lord, thou art, that hast power of lijf and of deth; and ledist forth to the yatis of deth, and ledist ayen.
- 14 But sotheli a man sleeth his soule bi malice; and whanne the spirit is goen out, it schal not turne ayen, nether the bodi schal ayen clepe the soule, which is resseyued;
- 15 but it is vnpossible to ascape thin hond.
- 16 Forwhi wickid men, denying to knowe thee, weren turmentid bi strengthe of thin arm; thei suffriden persecusioun bi newe watris, and hailis, and reines, and weren wastid bi fier.
- 17 For whi that was wondurful, the fier hadde more miyt in the watir, that quenchith alle thingis; for whi the world was veniere of iust men.
- 18 For whi sum tyme the fier was mylde, lest the beestis schulden be brent, that weren sent to wickid men; but that thei seynge schulden wite, that thei suffren persecucioun bi the doom of God.
- 19 And sum tyme the fier brente an hiy on ech side in the water, aboue the vertu of fier, to destrie the wickid nacioun of the lond.
- 20 For whiche thingis thou nurischidist thi puple with mete of aungels, and thou yauest fro heuene breed maad redi to hem, with out trauel; hauynge al delityng in it silf, and the swetnesse of al sauour.
- 21 For thou schewidist thi catel, and thi swetnesse, which thou hast, to sones; and the breed seruynge to the wille of eche man, was turned to that, that ech man wolde.
- 22 Forsothe snow and iys suffriden the miyt of fier, and meltiden not; that thei schulden wite, that fier brennynge, in hail and reyn leytynge, destryede the fruytis of enemyes.
- 23 Sotheli eft this was wondirful, also fier foryat his vertu, that iust men schulden be nurschid.
- 24 For whi the creature seruynge to thee the makere, wexith whijt in to turment ayens vniust men, and is maad liytere to do wel, for hem that tristen in thee.
- 25 For this thing and alle thingis transfigurid thanne seruyden to thi grace, nurischere of alle thingis, to the wille of hem, that ben desirid of thee;
- 26 that, Lord, thi sones schulden wite, whiche thou louedist, that not the fruytis of birthe feeden men, but thi word kepeth hem, that bileuen in thee.
- 27 For whi that that miyte not be distried of fier, meltide anoon as it was maad hoot of a litil beem of the sunne;
- 28 that it were knowun to alle men, that it bihoueth to come bifore the sunne to thi blessing, and to worschipe thee at the risyng of the liyt.
- 29 Forsothe the hope of an vnkynde man schal melte awei as iys of wyntir, and schal perische as superflu watir.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)
2020-08-01English (enm)
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395
Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.
The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.
Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.
Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.
Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.
That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru
The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.
The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.
Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.
Module build notes:
1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
- Distribution Abbreviation: wycliffe
License
Creative Commons: BY-SA 4.0
Source (OSIS)
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
- history_1.0
- (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
- history_2.0
- (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
- history_2.1
- (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
- history_2.1.1
- (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
- history_2.2
- (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
- history_2.3
- (2019-01-07) Updated toolchain
- history_2.4
- (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
- history_2.4.1
- (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.