-
James 1
- 1 ¶ Jems, wanpela wokboi bilong God na bilong Bikpela Jisas Kraist, i go long dispela twelpela lain husat i bruk nabaut ausait, gude.
- 2 ¶ Ol brata bilong mi, kaunim dispela wanpela amamas tru olgeta taim yupela i go insait long ol kain kain traim.
- 3 Taim yupela i save dispela, long traim bilong bilip tru bilong yupela i wokim pasin bilong sanap strong long traim.
- 4 Tasol larim pasin bilong sanap strong long traim i ken gat wok i inap tru bilong em, inap long yupela i ken stap inap tru na pulap olgeta, taim yupela i no sot tru long wanpela samting.
- 5 Sapos wanpela bilong yupela i sot long save tru, larim em askim long God, husat i givim long olgeta man wantaim laik bilong bel, na em i no givim sem. Na em bai givim dispela long em.
- 6 Tasol larim em askim wantaim bilip tru, na no ken muv i kam i go long wanpela samting. Long wanem, em husat i muv i kam i go em i olsem wanpela sibruk bilong biksi win i ranim i go na tromoi.
- 7 Long wanem, no ken larim dispela man ting long em bai kisim wanpela samting long Bikpela.
- 8 Man i gat tupela tingting i no strong long olgeta pasin bilong em.
- 9 Larim dispela brata i gat namba daunbilo i ken wokim amamas tru long dispela, God i litimapim em,
- 10 Tasol maniman, long dispela, God i mekim em i go daun. Bilong wanem, olsem plaua bilong gras em bai pinis olgeta.
- 11 Long wanem, san i no kam antap liklik taim yet wantaim strongpela hat i kuk, tasol em i mekim gras i go drai, na plaua bilong en i pundaun, na naispela bilong lukluk bilong en i dai olgeta. Olsem tasol tu maniman bai surik isi isi i go long ol pasin bilong em.
- 12 Blesing i stap long man husat i stap strong yet long traim. Long wanem, taim ol i traim em, em bai kisim hat king bilong laip, dispela Bikpela i bin promisim ol husat i laikim em tru.
- 13 ¶ No ken larim man i tok olsem taim traim i kam long em, God i traim mi. Long wanem, ol man i no inap traim God wantaim pasin nogut, na tu em i no traim wanpela man.
- 14 Tasol traim i kam long olgeta wan wan man taim aigris bilong em yet i pulim em i go, na grisim em.
- 15 Nau taim aigris i bin kisim bel, em i karim sin. Na sin, taim em i pinis, i karim dai.
- 16 No ken paul, ol brata i stap klostu tru long bel bilong mi.
- 17 Olgeta wan wan gutpela presen na olgeta wan wan presen i inap tru i kam long antap, na i lusim Papa bilong ol lait i kam daun, long husat i no gat senis senis, o tanim nabaut olsem tewel bilong san.
- 18 Long laik bilong em yet em i kamapim yumi wantaim tok bilong tok tru, inap long yumi ken stap wanpela kain namba wan kaikai bilong olgeta samting em i kamapim.
- 19 ¶ Olsem na, ol brata i stap klostu tru long bel bilong mi, larim olgeta wan wan man i ken hariap long harim, no ken hariap long toktok, no ken hariap long belhat tru.
- 20 Long wanem, belhat tru bilong man i no wokim stretpela pasin bilong God.
- 21 Olsem na lusim i stap em yet olgeta pasin i doti tru na pasin nogut i planti tumas, na kisim dispela tok i kam long narapela hap wantaim pasin bilong stap isi, dispela em inap long kisim bek ol tewel bilong yupela.
- 22 Tasol yupela i mas stap ol man bilong bihainim tok, na i no ol man bilong harim tasol, taim yupela i giamanim yupela yet.
- 23 Long wanem, sapos wanpela man i stap man bilong harim dispela tok, na em i no bihainim, em i wankain olsem man i lukim pes tru bilong em long wanpela glas.
- 24 Long wanem, em i lukim em yet, na em i go long rot bilong em, na kwiktaim em i lusim tingting long em i stap wanem kain man.
- 25 Tasol husat man i lukluk i go insait long lo bilong stap fri i inap tru, na i stap yet insait long en, taim em i man i harim na i no lusim tingting, tasol em i man bilong mekim wok, dispela man bai gat blesing long wok bilong em.
- 26 Sapos wanpela man namel long yupela i luk olsem em i gat lotu pasin, na em i no stiaim gut tang bilong em, tasol em i giamanim bel bilong em yet, lotu bilong dispela man em i samting nating.
- 27 Lotu pasin i klin na i no doti long ai bilong God na Papa em i dispela, Long em i go lukim ol lain i no gat papa na ol meri man bilong ol i dai pinis long taim hevi bilong ol, na long pasim em yet long gat ol mak nogut i kam long dispela graun.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.