-
Esther 5
- 1 ¶ Nau em i kamap olsem long namba tri de, long Esta i putim naispela klos kwin bilong em, na sanap long ples op insait bilong haus bilong king, i pas klostu long haus bilong king. Na king i sindaun antap long sia king bilong em insait long haus king, i pas klostu long dua bilong banis bilong haus.
- 2 Na em i stap olsem, taim king i lukim kwin Esta i sanap long ples op, long meri i kisim gutpela amamas long ai bilong em. Na king i holim i go long Esta dispela stik king gol i stap long han bilong em. Olsem na Esta i wok long go klostu, na tasim antap bilong stik king.
- 3 Nau king i tokim em, Yu laikim wanem, kwin Esta? Na askim bilong yu em i wanem? Mi bai givim dispela long yu, yes, inap long namba tu hap bilong kingdom.
- 4 Na Esta i bekim tok, Sapos em i luk olsem i gutpela long ai bilong king, larim king na Haman i kam tude i go long dispela naispela bikpela kaikai mi bin redim bilong em.
- 5 Nau king i tok, Mekim Haman long go hariap, inap long em i ken mekim olsem Esta i bin tok. Olsem na king na Haman i kam long dispela naispela bikpela kaikai Esta i bin redim.
- 6 Na king i tokim Esta long dispela naispela bikpela kaikai wain, Strongpela askim bilong yu em i wanem? Na mi bai oraitim dispela long yu. Na askim bilong yu em i wanem? Yes, inap long namba tu hap bilong kingdom, dispela ol man bai mekim.
- 7 Nau Esta i bekim, na tok, Strongpela askim na askim bilong mi em i olsem,
- 8 Sapos mi bin painim pinis gutpela amamas long ai bilong king, na sapos em i amamasim bel bilong king bilong oraitim strongpela askim bilong mi, na bilong wokim askim bilong mi, larim king na Haman i kam long dispela naispela bikpela kaikai mi bai redim bilong ol, na mi bai mekim tumora olsem king i bin toktok.
- 9 ¶ Nau Haman i go ausait long dispela de wantaim amamas tru na wantaim bel i amamas. Tasol taim Haman i lukim Mordekai long dua bilong banis bilong king, long em i no sanap, o muv liklik long tingim em, em i pulap long bel nogut i birua long Mordekai.
- 10 Tasol Haman i holim bek em yet. Na taim em i kam long haus, em i salim tok na singautim ol wantok bilong em, na meri bilong em Seres.
- 11 Na Haman i tokim ol long glori bilong ol planti mani samting bilong em, na bilong ol pikinini bilong em i planti tru, na olgeta samting we insait long ol king i bin litimapim em i go antap, na long em i bin mekim em i go antap olsem wanem i winim ol hetman na ol wokboi bilong king.
- 12 Haman i tok moa tu, Yes, kwin Esta i no bin larim wanpela man i kam insait wantaim king i go long dispela naispela bikpela kaikai em i bin redim, mi yet tasol. Na tumora em i singautim mi bilong kam long em tu wantaim king.
- 13 Tasol olgeta dispela i no helpim mi liklik, taim mi lukim yet olsem dispela Ju Mordekai i sindaun long dua bilong banis bilong king.
- 14 Nau Seres, meri bilong em, na olgeta wantok bilong em, i tokim em, Larim ol i wokim wanpela ples bilong hangamapim man i antap olsem 50 kyubit, na tumora yu toktok long king long Mordekai i ken hangamap antap long en. Nau yu go insait wantaim amamas wantaim king i go long dispela naispela bikpela kaikai. Na dispela samting i amamasim bel bilong Haman. Na em i mekim ol long wokim ples bilong hangamapim man.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.