-
1 Corinthians 6
- 1 ¶ Wanpela bilong yupela i inap liklik, taim em i gat wanpela samting i birua long narapela, long go long lo long ai bilong ol man i no stretpela, na i no long ai bilong ol seint?
- 2 Ating i yes long yupela i save long ol seint bai jasim dispela graun? Na sapos yupela bai jasim dispela graun, ating i yes long yupela i inap long jasim ol liklik samting tru?
- 3 Ating i yes long yupela i save long yumi bai jasim ol ensel? Hamas moa ol dispela samting i bilong dispela laip?
- 4 Nau sapos yupela i gat ol kot bilong ol samting bilong dispela laip, putim ol long jasim husat i gat liklik ona olgeta insait long sios.
- 5 Mi toktok long givim sem long yupela. Em i olsem, long i no gat wanpela saveman namel long yupela? Nogat, i no gat wanpela husat bai stap inap long jasim namel long ol brata bilong em?
- 6 Tasol brata i go long lo wantaim brata, na dispela long ai bilong ol man i no gat bilip.
- 7 Olsem na nau i gat wanpela asua olgeta namel long yupela, bilong wanem, yupela i go long lo wanpela wantaim narapela. Bilong wanem yupela i no kisim rong olsem i mobeta? Bilong wanem yupela i no larim ol man stil long yupela yet wantaim giaman olsem i mobeta?
- 8 Nogat, yupela i mekim rong, na stil wantaim giaman, na dispela long ol brata bilong yupela.
- 9 ¶ Ating i yes long yupela i save long ol man i no stretpela bai i no inap kisim kingdom bilong God olsem samting papa i givim pikinini? No ken bilipim giaman. Na tu ol pamuk man, o ol man bilong lotuim piksa bilong god giaman, o ol man bilong bagarapim marit long pamuk pasin, o ol man i mekim pasin olsem meri, o ol man i bagarapim ol yet nogut wantaim ol man,
- 10 O ol stilman, o ol man bilong mangal, o ol spakman, o ol man bilong sutim tok nogut, o ol man bilong pulim samting wantaim pasin nogut, bai i no inap kisim kingdom bilong God olsem samting papa i givim pikinini.
- 11 Na sampela bilong yupela i bin stap kain man olsem. Tasol God i wasim yupela, tasol yupela i kamap holi pinis, tasol yupela i kamap stretpela long nem bilong Bikpela Jisas, na long wok bilong Spirit bilong God bilong yumi.
- 12 ¶ Olgeta samting i orait long mi aninit long lo, tasol olgeta samting i no gutpela bilong helpim. Olgeta samting i orait long mi aninit long lo, tasol mi bai no inap go aninit long pawa bilong wanpela.
- 13 Ol kaikai bilong bel, na bel bilong ol kaikai. Tasol God bai bagarapim olgeta em na ol wantaim. Nau dispela bodi i no bilong pamuk pasin, tasol em i bilong Bikpela. Na Bikpela i bilong dispela bodi.
- 14 Na God i bin kirapim Bikpela, na tu em bai kirapim yumi wantaim wantaim pawa bilong em yet.
- 15 Ating i yes long yupela i save long ol bodi bilong yupela em ol hap bilong bodi bilong Kraist? Nau bai mi kisim ol hap bilong bodi bilong Kraist, na mekim ol ol hap bilong bodi bilong wanpela pamuk meri? I no ken tru.
- 16 Wanem? Ating i yes long yupela i save long em husat i pas wantaim long wanpela pamuk meri em i wanpela bodi? Long wanem, tupela, em i tok, bai kamap wanpela bodi.
- 17 Tasol em husat i pas wantaim long Bikpela em i wanpela spirit.
- 18 Ranawe long pamuk pasin. Olgeta wan wan sin long man i mekim, em i ausait long bodi. Tasol em husat i mekim pamuk pasin i mekim sin i birua long bodi bilong em yet.
- 19 Wanem? Ating i yes long yupela i save long bodi bilong yupela em i tempel bilong Holi Spirit husat i stap insait long yupela, husat yupela i kisim long God, na yupela i no bilong yupela yet?
- 20 Long wanem, God i baim yupela wantaim wanpela pe. Olsem na givim glori long God insait long bodi bilong yupela, na insait long spirit bilong yupela, dispela tupela i bilong God.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.