-
1 Corinthians 16
- 1 ¶ Nau long sait bilong dispela bung bilong mani bilong helpim ol seint, olsem mi bin givim oda long ol sios i stap long Galesia, yes, yupela i mas mekim olsem.
- 2 Long namba wan de bilong wik larim olgeta wan wan bilong yupela putim klostu long em long bakstua, olsem God i bin helpim gutpela sindaun bilong em, inap long i no gat ol taim bilong bungim taim mi kam.
- 3 Na taim mi kam, husat man yupela bai orait long en long ol pas bilong yupela, ol bai mi salim long bringim samting yupela i givim wantaim laik bilong bel bilong yupela long Jerusalem.
- 4 Na sapos em i fit long mi ken go tu, ol bai go wantaim mi.
- 5 ¶ Nau mi bai kam long yupela, taim mi wokabaut namel long Masedonia. Long wanem, mi bai wokabaut namel long Masedonia.
- 6 Na em i ken stap olsem long mi bai stap yet, yes, na stap long taim kol wantaim yupela, inap long yupela i ken bringim mi long wokabaut bilong mi long wanem hap we mi go.
- 7 Long wanem, mi bai i no inap lukim yupela nau long rot. Tasol mi gat bilip long mi mas stap yet liklik taim wantaim yupela, sapos Bikpela i orait long en.
- 8 Tasol mi bai stap yet long Efesas inap long Pentikos.
- 9 Long wanem, wanpela bikpela dua na wanpela i gat pawa i op long mi, na i gat planti birua i stap.
- 10 ¶ Nau sapos Timotias i kam, lukluk gut long em i ken stap wantaim yupela, na i no wantaim pret. Long wanem, em i wokim wok bilong Bikpela, olsem mi tu i wokim.
- 11 Olsem na no ken larim wanpela man i ken tingim olsem em i samting nating. Tasol bringim em i kam wantaim bel isi, inap long em i ken kam long mi. Long wanem, mi painim em wantaim ol brata.
- 12 Long sait bilong brata bilong yumi Apolos, mi gat bikpela laik long em i ken kam long yupela wantaim ol brata. Tasol i no laik bilong em liklik long kam long dispela taim. Tasol em bai kam taim em bai gat taim i fit.
- 13 ¶ Yupela was, sanap strong insait long bilip tru, yupela i mas sanap olsem ol man, stap strong.
- 14 Mekim olgeta samting bilong yupela wantaim pasin bilong laikim tru.
- 15 Mi askim yupela plis strong, ol brata, (yupela save long hauslain bilong Stefanas, long dispela em i ol namba wan kaikai bilong Akea, na long ol i bin mekim ol yet strong tru long wokim ol wok long ol seint,)
- 16 Long yupela i ken putim yupela yet aninit long kain man olsem, na long olgeta wan wan husat i helpim wantaim mipela, na i hatwok.
- 17 Mi amamas long Stefanas na Fortunatas na Akaikas i kam. Long wanem, dispela samting i sot long hap skel bilong yupela ol i bin inapim.
- 18 Long wanem, ol i bin strongim gen spirit bilong mi na bilong yupela. Olsem na yupela i mas luksave na tokaut klia long ol husat i kain man olsem.
- 19 ¶ Ol sios bilong Esia i salim gude long yupela. Akwila na Prisila i salim gude long yupela planti insait long Bikpela, wantaim dispela sios i stap insait long haus bilong ol.
- 20 Olgeta brata i salim gude long yupela. Yupela i mas tok gude wanpela i go long narapela wantaim kis holi.
- 21 Gude bilong mi Pol wantaim han bilong mi yet.
- 22 Sapos wanpela man i no laikim tru Bikpela Jisas Kraist, larim em stap Anatema Maranata.
- 23 Marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Kraist i ken stap wantaim yupela.
- 24 Laikim tru bilong mi i stap wantaim yupela olgeta insait long Kraist Jisas. Amen.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.