-
Luke 20
- 1 一日イエズス[神]殿に於て人民を教へ、福音を宣べ居給ひけるに、司祭長、律法學士等、長老等と共に集ひ來りて之に向ひ、
- 2 我等に告げよ、汝は何の権を以て此等の事を為すぞ、又此権を汝に與へし者は誰ぞ、と云いしかば、
- 3 答へて曰ひけるは、我も一言汝等に問はん、我に答へよ、
- 4 ヨハネの洗禮は天よりせしか人よりせしか、と。
- 5 彼等案じ合ひて、若天よりと云はば、何故に之を信ぜざりしぞと云はれん、
- 6 若人よりと云はば人民挙りてヨハネの預言者たる事を確信せるが故に、我等に石を擲たんとて、
- 7 遂に其何れよりせしかを知らず、と答へしかば、
- 8 イエズス彼等に曰ひけるは、我も亦何の権を以て此等の事を為すかを汝等に告げず、と。
- 9 然てイエズス人民に向ひて、喩を語出し給ひけるは、或人葡萄畑を造り、之を小作人に貸して久く遠方に居りしが、
- 10 季節に至り己に葡萄畑の果を納めしめんとて、一人の僕を小作人等の許に遣はししに、彼等は之を殴ちて空しく歸せり。
- 11 又他の僕を遣はししに、之をも殴ち且辱めて空しく歸し、
- 12 尚第三の者を遣はししに、之をも傷けて遂出せり。
- 13 是に於て葡萄畑に主謂ひけるは、是は如何に為べき、我は我愛子を遣はさん、彼等之を見ば、或は敬ふならん、と。
- 14 小作人等之を見るや、案じ合ひて、是は相続者なり、率ざ之を殺さん、然すれば家督は我等が有となるべし、と云ひて、
- 15 葡萄畑の外に遂出して之を殺せり。此時に當りて葡萄畑の主、如何に彼等を處分すべきか、
- 16 自ら來りて小作人等を亡ぼし、其の葡萄畑を他の人に付すべきなり、と。司祭長等之を聞きて、然るべからず、と云ひしかば、
- 17 イエズス彼等を熟視めて曰ひけるは、然らば録して「建築者の棄てたる石は隅石と成れり、
- 18 総て此石の上に墜つる人は砕かれ、又此石誰の上に墜つるも之を微塵にせん」とあるは何ぞや、と。
- 19 司祭長、律法學士等、イエズスが己等を斥して此喩を語り給ひしを暁りければ、即時に彼を取押へんとせしかど、人民を懼れたり。
- 20 斯て彼等は事の様を窺ひつつ、イエズスを総督の権威の下に引渡すべき言質を取らしめんとて、己を義人に装へる間者等を遣はししに、
- 21 彼等イエズスに問ひて云ひけるは、師よ、我等は汝の語り且教へ給ふ所の正しくして、人を贔屓せず、眞理に據りて神の道を教へ給ふ事を知れり。
- 22 然て我等セザルに税を納むるは可きや否や、と。
- 23 イエズス彼等の狡猾なるを慮りて曰ひけるは、何ぞ我を試むるや、
- 24 デナリオを我に示せ、之に在る像と銘とは誰のなるぞ、と。彼等答へてセザルのなり、と云ひしに
- 25 曰はく、然らばセザルの物はセザルに歸し、神の物は神に歸せ、と。
- 26 彼等イエズスの言を人民の前に咎むること能はず、其答に感服して沈黙せり。
- 27 又復活を否定せるサドカイ人數人近づきて、問ひて云ひけるは、
- 28 師よ、モイゼが我等に書置きし所によれば、人の兄弟妻を娶りて死し、後に子等無き時は、其兄弟其妻を娶りて、兄弟に子を得さすべきなり。
- 29 然れば爰に兄弟七人ありしに、兄妻を娶り、子なくして死したれば、
- 30 其次なる者之を娶りしが、亦子なくして死せしかば、
- 31 第三の者之を娶り、七人皆同じ様にして、子を遺さずして死し、
- 32 最後に婦も亦死せり、
- 33 然らば復活の時、彼婦は彼等の中誰の妻たるべきか、其は七人之を娶りたればなり、と。
- 34 イエズス彼等に曰ひけるは、現世の子等は娶嫁すれども、
- 35 來世及び復活に堪へたりとせらるべき人々は、嫁がず娶らざらん、
- 36 蓋最早死する能はず、復活の子なれば天使に等しくして神の子等なり。
- 37 抑死者の復活する事は、モイゼ茨の篇に、主を「アブラハムの神、イザアクの神、ヤコブの神」と稱して之を示せり、
- 38 即ち死者の神には非ずして、生者の神にて在す、其は人皆之に活くればなり、と。
- 39 或律法學士等答へて、師よ、善く曰へり、と云ひしが、
- 40 其後は何事をも敢て問ふ者なかりき。
- 41 然て彼等に曰ひけるは、キリストをダヴィドの子なりと言ふは何ぞや。
- 42 即ちダヴィド自ら詩篇に於て曰く、「主我主に曰へらく、
- 43 我汝の敵等を汝の足台とならしむ迄、我右に坐せよ」と、
- 44 ダヴィド既に之を主と稱するに、彼爭か其子ならんや、と。
- 45 人民皆聞ける中にて、イエズス弟子等に曰ひけるは、
- 46 律法學士等に用心せよ、彼等は敢て長き衣を着て歩み、衢にては敬禮、會堂にては上座、宴會にては上席を好み、
- 47 長き祈を装ひて寡婦等の家を喰盡すなり、彼等は尚大いなる宣告を受くべし、と。
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版) (japraguet - 1)
2008-06-08Japanese (ja)
Bible translated by E. Raguet. Emile Raguet(1854-1929) is a Belgian missionary. He came to Japan at 1879. He translated a New Tastament based on Vulgate into classical Japanese in 1910. His translation was treated as the semi-official Catholic translation in Japan.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. N.T. Japanese.
- Distribution Abbreviation: japraguet
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://bible.50webs.org/
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.