-
Numbers 20
- 1 ¶ Nau ol pikinini bilong Isrel i kam, yes, olgeta bung bilong ol manmeri, i go insait long ples i no gat man Sin long namba wan mun. Na ol manmeri i stap long Kedes. Na Miriam i dai pinis long dispela hap, na ol i planim em long dispela hap.
- 2 Na i no gat wara bilong bung bilong ol manmeri. Na ol i bungim ol yet wantaim i birua long Moses na i birua long Eron.
- 3 Na ol manmeri i tok pait wantaim Moses, na toktok, i spik, Gutpela moa em i laik bilong God long mipela i bin dai pinis taim ol brata bilong mipela i dai pinis long ai bilong BIKPELA!
- 4 Na bilong wanem yupela i bin bringim antap dispela bung bilong ol manmeri bilong BIKPELA i kam long dispela ples i no gat man, inap long mipela na ol bulmakau samting bilong mipela i ken dai long dispela hap?
- 5 Na olsem wanem na yupela i bin mekim mipela long kam ausait long Isip, long bringim mipela insait long dispela ples nogut? Dispela em i no ples bilong pikinini kaikai, o bilong ol fik, o bilong ol rop wain, o bilong ol pomigranet. Na tu i no gat sampela wara long dring.
- 6 Na Moses na Eron i lusim pes bilong lain i bung i go long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri. Na ol i pundaun long ol pes bilong ol. Na glori bilong BIKPELA i kamap ples klia long ol.
- 7 Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
- 8 Kisim dispela stik, na yu bungim dispela lain bung wantaim, yu, na Eron, brata bilong yu, na yupela toktok i go long ston long ai bilong ol ai bilong ol, na em bai givim i kam ausait wara bilong em. Na yu bai bringim i kam ausait wara long ol, ausait long dispela ston. Olsem tasol yu bai givim dring long bung bilong ol manmeri na ol animal bilong ol.
- 9 Na Moses i kisim dispela stik long ai bilong BIKPELA, olsem Em i tok strong long em.
- 10 Na Moses na Eron i bungim bung bilong ol manmeri wantaim long ai bilong dispela ston, na em i tokim ol, Harim nau, yupela ol bikhet lain. Ating mipela mas kisim wara long yupela i kam ausait long dispela ston, a?
- 11 Na Moses i litimapim han bilong em, na wantaim stik bilong em em i paitim ston tupela taim. Na wara i kam ausait planti moa yet, na bung bilong ol manmeri i dring, na ol animal bilong ol tu.
- 12 Na BIKPELA i tokim Moses na Eron, Bikos yutupela i no bilipim Mi, long mekim Mi kamap holi long ol ai bilong ol pikinini bilong Isrel, olsem na yutupela bai i no inap bringim bung bilong ol manmeri i go insait long hap, dispela Mi bin givim ol.
- 13 Dispela em i wara bilong Meriba. Bilong wanem, ol pikinini bilong Isrel i pait wantaim BIKPELA, na Em i kamap holi insait long ol.
- 14 ¶ Na Moses i salim ol mausman i lusim Kedes i go long king bilong Idom, Brata bilong yu Isrel i tok olsem, Yu save pinis olgeta dispela hatwok wantaim pen i bin kam antap long mipela,
- 15 Long ol tumbuna papa bilong mipela i go daun long Isip olsem wanem, na mipela i bin stap long Isip longpela taim. Na ol lain Isip i givim hevi tru long mipela, na ol tumbuna papa bilong mipela.
- 16 Na taim mipela krai i go long BIKPELA, Em i harim nek bilong mipela, na salim wanpela ensel, na Em i bin bringim mipela ausait long Isip. Na, lukim, mipela i stap long Kedes, wanpela biktaun long las hap bilong arere bilong yu.
- 17 Larim mipela brukim, mi askim yu plis, namel bilong kantri bilong yu. Mipela bai i no inap wokabaut namel long ol dispela gaden, o namel long ol gaden wain, na tu mipela bai i no inap dringim bilong wara bilong ol hul wara. Mipela bai go long bikpela rot bilong king. Mipela bai i no inap tanim long han sut o han kais, inap long mipela i bin abrusim ol arere bilong yu.
- 18 Na Idom i tokim em, Yu no ken wokabaut klostu long mi, nogut mi kam ausait i birua long yu wantaim bainat.
- 19 Na ol pikinini bilong Isrel i tokim em, Mipela bai go long bikpela rot. Na sapos mi o ol bulmakau samting bilong mi i dring bilong wara bilong yu, orait mi bai baim dispela. Mi bai go namel long hap long ol lek bilong mi tasol, na mi no inap mekim narapela samting.
- 20 Na em i tok, Yu no ken go namel. Na Idom i kam ausait i birua long em wantaim planti manmeri, na wantaim wanpela han i strong.
- 21 Olsem tasol Idom i tok nogat long givim Isrel rot namel long arere bilong em. Olsem na Isrel i tanim na lusim em.
- 22 ¶ Na ol pikinini bilong Isrel, yes, bung bilong ol manmeri olgeta, i wokabaut i lusim Kedes, na kam long maunten Hor.
- 23 Na BIKPELA i tokim Moses na Eron long maunten Hor, klostu long arere bilong hap bilong Idom, i spik,
- 24 Eron bai bung i go long lain bilong em. Long wanem, em bai i no inap go insait long dispela hap, dispela Mi bin givim i go long ol pikinini bilong Isrel, bilong wanem, yutupela i bikhet i birua long tok bilong Mi long wara bilong Meriba.
- 25 Kisim Eron na Eleasar, pikinini man bilong em, na bringim ol antap i go long maunten Hor.
- 26 Na rausim long Eron ol klos bilong em, na putim ol antap long Eleasar, pikinini man bilong em. Na Eron bai bung i go long ol lain bilong em, na em bai dai long dispela hap.
- 27 Na Moses i mekim olsem BIKPELA i tok strong. Na ol i go antap long maunten Hor long ai bilong olgeta bung bilong ol manmeri.
- 28 Na Moses i rausim long Eron ol klos bilong em, na putim ol antap long Eleasar, pikinini man bilong em. Na Eron i dai pinis long antap bilong maunten. Na Moses na Eleasar i kam daun long maunten.
- 29 Na taim olgeta bung bilong ol manmeri i luksave long Eron i dai pinis, ol i soim sori long Eron 30 de, yes, olgeta hauslain bilong Isrel.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.