-
Micah 2
- 1 ¶ Tok lukaut i go long ol husat i kamapim plen long sin nogut, na wokim samting nogut antap long ol bet bilong ol! Taim moning em i lait, ol i save wokim dispela, bilong wanem, em i stap long strong bilong han bilong ol.
- 2 Na ol i mangalim ol hap graun, na kisim ol long pasin pait, na ol haus, na tekewe ol. Olsem na ol i mekim wanpela man long kisim taim na hauslain bilong em, yes, wanpela man na samting em i kisim long papa.
- 3 Olsem na BIKPELA i tok olsem, Lukim, bilong birua long dispela famili Mi kamapim plen long wanpela samting nogut, long dispela yupela bai i no inap rausim ol nek bilong yupela. Na tu bai yupela i no inap wokabaut wantaim pasin bilong tingim yupela i nambawan. Long wanem, dispela taim em i nogut.
- 4 Long dispela de bai wanpela i kisim wanpela tok piksa i birua long yupela, na krai sori wantaim wanpela krai sori i soim hevi tru, na tok, Ol i kisim ol kago olgeta bilong mipela. Em i bin senisim hap skel bilong ol manmeri bilong mi! Em i bin rausim dispela long mi olsem wanem! Taim Em i tanim pes i go Em i bin brukim ol hap graun bilong mipela long ol hap.
- 5 Olsem na yu bai i no gat wanpela husat bai tromoi wanpela rop long satu insait long bung bilong ol manmeri bilong BIKPELA.
- 6 ¶ Yupela no ken autim tok profet, ol i tok long ol husat i autim tok profet. Ol i no ken autim tok profet long ol, inap long ol i no ken kisim sem.
- 7 O yu husat i gat dispela nem hauslain bilong Jekop, ating Spirit bilong BIKPELA i pas klostu tumas? Ating ol dispela samting Em i bin wokim? Ating i yes long ol toktok bilong Mi i mekim gutpela long em husat i wokabaut stret?
- 8 Yes, nau tasol ol manmeri bilong Mi i kirap olsem wanpela birua. Yupela pulim i go longpela saket wantaim dispela klos long ol husat i stap gut tru na wokabaut klostu long yupela olsem ol man i no laikim pasin bilong bikpela pait.
- 9 Ol meri bilong ol manmeri bilong Mi yupela i bin rausim long ol gutpela haus bilong ol. Long ol pikinini bilong ol yupela i bin tekewe glori bilong Mi oltaim oltaim.
- 10 Yupela kirap, na lusim hap. Long wanem, ating i yes long dispela em i malolo bilong yupela. Bilong wanem, em i doti pinis, em bai bagarapim yupela olgeta, yes, wantaim wanpela bagarap olgeta i strong tru.
- 11 Sapos wanpela man i wokabaut insait long spirit na giaman i mekim giaman, i spik, Mi bai autim tok profet i go long yu long wain na long strongpela dring, yes, em bai stap profet bilong dispela lain manmeri.
- 12 ¶ Tru tumas, Mi bai bungim, O Jekop, olgeta bilong yu. Tru tumas, Mi bai bungim hap lain i stap yet bilong Isrel. Mi bai putim ol wantaim olsem ol sipsip bilong Bosra, olsem lain sipsip insait long namel bilong haus sipsip bilong ol. Ol bai wokim bikpela nois bikos ol man i planti tru.
- 13 Man bilong brukim i kamap long ai bilong ol. Ol i bin brukim samting pinis, na ol i bin wokabaut namel long dua bilong banis, na ol i go pinis ausait long en. Na king bilong ol bai wokabaut i go pas long ol, na BIKPELA long het bilong ol.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.