-
John 11
- 1 ¶ Nau wanpela man em i sik, husat nem bilong em em Lasaras, bilong Betani, taun bilong Maria na susa bilong em Marta.
- 2 (Em i dispela Maria husat i makim Bikpela wantaim wel i gat marasin, na klinim tupela fut bilong em wantaim gras bilong em, husat brata bilong em Lasaras i sik.)
- 3 Olsem na ol susa bilong em i salim tok long em, i spik, Bikpela, lukim, em husat yu laikim tru em i sik.
- 4 Taim Jisas i harim dispela, em i tok, Dispela sik i no go long dai, tasol em i bilong glori bilong God, inap long Pikinini Man bilong God i ken kisim glori long en.
- 5 Nau Jisas i laikim tru Marta, na susa bilong em, na Lasaras.
- 6 Olsem na taim em i bin harim long em i sik, em i stap tupela de yet long ples stret we em i stap.
- 7 Nau bihain long en em i tokim ol disaipel bilong em, Yumi go long Judia gen.
- 8 Ol disaipel bilong em i tokim em, Tisa, nau tasol ol Ju i painim rot long tromoi ston long kilim yu, na yu go long dispela hap gen?
- 9 Jisas i bekim tok, Ating i yes long i gat twelpela aua long san? Sapos wanpela man i wokabaut long san, em i no sutim lek, bilong wanem, em i lukim lait bilong dispela graun.
- 10 Tasol sapos wanpela man i wokabaut long nait, em i sutim lek, bilong wanem, i no gat lait insait long em.
- 11 Ol dispela samting em i tok. Na bihain long dispela em i tokim ol, Pren bilong yumi Lasaras i slip. Tasol mi go, inap long mi ken kirapim em long slip.
- 12 Nau ol disaipel bilong em i tok, Bikpela, sapos em i slip, em bai stap gutpela.
- 13 Tasol Jisas i toktok long dai bilong em. Tasol ol i ting long em i bin toktok long kisim malolo long slip.
- 14 Nau Jisas i tokim ol klia, Lasaras i dai pinis.
- 15 Na mi amamas long sait bilong yupela long mi no stap long dispela hap, inap long dispela as, long yupela i ken bilip. Tasol yumi go long em.
- 16 Nau Tomas i tok, husat ol i kolim Didimas, i go long ol poroman disaipel bilong em, Yumi go tu, inap long yumi ken dai wantaim em.
- 17 ¶ Nau taim Jisas i kam, em i luksave long em i bin slip long matmat fopela de pinis.
- 18 Nau Betani i stap klostu long Jerusalem, klostu olsem 15 furlong long en.
- 19 Na planti bilong ol Ju i kam long Marta na Maria, long givim bel isi long tupela long sait bilong brata bilong tupela.
- 20 Nau Marta, long taim stret long em i harim long Jisas wok long i kam, i go na bungim em. Tasol Maria i sindaun yet long haus.
- 21 Nau Marta i tokim Jisas, Bikpela, sapos yu bin stap long hia, brata bilong mi i no bin dai.
- 22 Tasol mi save, yes, long nau, wanem samting yu laik askim long God, God bai givim dispela long yu.
- 23 Jisas i tokim em, Brata bilong yu bai kirap bek gen.
- 24 Marta i tokim em, Mi save long em bai kirap bek gen long kirap bek gen bilong dispela las de.
- 25 Jisas i tokim em, Mi stap kirap bek, na laip. Em husat i bilip long mi, maski em i dai pinis, yet bai em i stap laip.
- 26 Na husat man i stap laip na bilip long mi bai i no inap dai. Yu bilipim dispela?
- 27 Em i tokim em, Yes, Bikpela. Mi bilip long yu stap dispela Kraist, Pikinini Man bilong God, husat i mas kam long dispela graun.
- 28 Na taim em i bin tok olsem, em i go long rot bilong em, na singautim susa bilong em Maria hait, i spik, Tisa i kam pinis, na em i singautim yu.
- 29 Long taim stret long em i harim dispela, em i kirap kwiktaim, na kam long em.
- 30 Nau Jisas i no kam insait yet long taun, tasol em i stap yet long dispela ples we Marta i bungim em.
- 31 Nau ol Ju husat i stap wantaim meri long haus, na givim bel isi long em, taim ol i lukim Maria, long em i kirap hariap na go ausait, ol i bihainim em, i spik, Em i go long matmat long krai tru long dispela hap.
- 32 Nau taim Maria i kam we Jisas i stap, na lukim em, em i pundaun long tupela lek bilong em, i spik long em, Bikpela, sapos yu bin stap long hia, brata bilong mi i no bin dai.
- 33 ¶ Olsem na taim Jisas i lukim em i krai tru, na ol Ju tu i krai tru husat i kam wantaim em, em i krai wantaim pen insait long spirit, na em i pilim wari,
- 34 Na tok, Yupela i bin slipim em we? Ol i tokim em, Bikpela, kam na lukim.
- 35 Jisas i krai tru.
- 36 Nau ol Ju i tok, Lukim, em i laikim em tru moa!
- 37 Na sampela bilong ol i tok, Ating i yes long dispela man, husat i opim ol ai bilong ol aipas, em i inap long mekim, yes, long dispela man i no mas bin dai?
- 38 Olsem na taim Jisas i krai wantaim pen gen insait long em yet, i kam long matmat. Em i wanpela hul i go insait long maunten, na wanpela ston i slip antap long en.
- 39 Jisas i tok, Yupela tekewe dispela ston. Marta, susa bilong em husat i dai pinis, i tokim em, Bikpela, long dispela taim nau em i sting pinis. Long wanem, em i bin stap daiman fopela de.
- 40 Jisas i tokim em, Ating i yes long mi tokim yu, long, sapos yu bai bilip, yu bai lukim glori bilong God?
- 41 Nau ol i tekewe dispela ston long ples we daiman i slip. Na Jisas i litimapim tupela ai bilong em, na tok, Papa, mi tok tenkyu long yu long yu bin harim mi.
- 42 Na mi save long yu harim mi olgeta taim. Tasol bilong tingim ol manmeri husat i sanap klostu mi toktok olsem, inap long ol i ken bilip long yu bin salim mi.
- 43 Na taim em i bin toktok olsem, em i singaut wantaim bikpela nek, Lasaras, kam ausait.
- 44 Na em husat i dai pinis i kam ausait, pas wantaim ol klos bilong matmat long han na lek. Na pes bilong em i pas nabaut wantaim wanpela liklik laplap. Jisas i tokim ol, Lusim em, na larim em i go.
- 45 ¶ Nau planti bilong ol Ju husat i kam long Maria, na i bin lukim ol dispela samting Jisas i mekim, i bilip long em.
- 46 Tasol sampela bilong ol i go long ol rot bilong ol long ol Farisi, na tokim ol long wanem ol samting Jisas i bin mekim.
- 47 Nau ol bikpris na ol Farisi i bungim wanpela kaunsil, na tok, Yumi mekim wanem? Long wanem, dispela man i wokim planti mirakel.
- 48 Sapos yumi larim em i stap olsem, olgeta man bai bilip long em. Na ol man Rom bai kam na tekewe ples na kantri bilong yumi wantaim.
- 49 Na wanpela bilong ol, husat nem bilong em em Kaiafas, taim em i stap hetpris long dispela yia stret, i tokim ol, Yupela i no save long wanpela samting liklik,
- 50 O tingim na skelim long em i gutpela bilong helpim yumi, long wanpela man i mas dai bilong helpim ol manmeri, na long dispela kantri olgeta i no ken pinis olgeta.
- 51 Na em i no toktok long dispela long em yet. Tasol taim em i stap hetpris dispela yia, em i autim tok profet long Jisas i mas dai bilong helpim dispela kantri.
- 52 Na i no bilong dispela kantri tasol, tasol tu long em bai bungim wantaim long wanpela, olgeta pikinini bilong God husat i bruk nabaut ausait.
- 53 Nau long dispela de i go ol i kisim tok helpim wantaim bilong mekim em i dai.
- 54 Olsem na Jisas i no wokabaut moa long ples klia namel long ol Ju. Tasol em i go long dispela taim long wanpela hap graun i klostu long ples i no gat man, insait long wanpela biktaun ol i kolim Ifraim, na long dispela hap em i stap yet wantaim ol disaipel bilong em.
- 55 Na pasova bilong ol Ju i stap klostu. Na planti i go ausait long hap i no gat planti man i go antap long Jerusalem bipo long pasova, long klinim ol yet.
- 56 Nau ol i painim Jisas, na toktok namel long ol yet, taim ol i sanap long tempel, Yupela i ting wanem, long em bai i no inap kam long dispela bikpela kaikai?
- 57 Nau ol bikpris na ol Farisi wantaim i bin givim tok strong, long, sapos wanpela man i save long em i stap we, em i mas soim dispela, inap long ol i ken holimpas em.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.