-
Judith 11
- 1 Thanne Holofernes seide to hir, Be thou coumfortid, and nyle thou drede in thin herte, for Y neuere anoyede man, that wolde serue Nabugodonosor, the kyng.
- 2 Sotheli if thi puple hadde not dispisid me, Y hadde not reisid `myn hond on it.
- 3 But `now seie to me, for what cause yedist thou awei fro hem, and it pleside thee to come to vs.
- 4 And Judith seide, Take thou the wordis of thin handmaide; for, if thou suest the wordis of thin handmaide, the Lord schal make a perfit thing with thee.
- 5 Forsothe Nabugodonosor, the kyng of erthe, lyueth, and his vertu lyueth, which is in thee to the chastisyng of alle soulis errynge; for not oneli men schulen serue hym `bi thee, but also beestis of the feeld obeien to hym.
- 6 For the prudence of thi soule is teld to alle folkis; and it is schewid to al the world, that thou aloon art good and myyti in al his rewme; and thi techyng is prechid in alle prouyncis.
- 7 Nether this thing is hid, which Achior spak, nether that thing is vnknowun, which thou comaundidist to bifalle to hym.
- 8 For it is knowun, that oure God is so offendid bi synnes, that he sente bi hise profetis to the puple, that he wolde bitake hem for her synnes.
- 9 And for the sones of Israel witen, that thei han offendid `her Lord God, the tremblyng of hym is on hem.
- 10 Ferthermore also hungur hath asailid hem, and for drynesse of watir thei ben rikenyd now among deed men.
- 11 Forsothe thei ordeynen this, that thei sle her beestis, and drynke her blood;
- 12 and thei thouyten to yyue these hooli thingis `of her Lord in wheete, wyn, and oile, whiche God comaundide to be not touchid, and thei wolen waste the thingis, which thei ouyten not touche with hondis; therfor for thei doen these thingis, it is certeyn that thei schulen be youun in to perdicioun.
- 13 Which thing Y, thin handmaide, knew, and fledde fro hem, and the Lord sente me to telle these same thingis to thee.
- 14 For Y, thin handmaide, worschipe God, also now at thee; and thin handmaide schal go out, and Y schal preie God;
- 15 and he schal seie to me, whanne he schal yelde to hem her synne; and Y schal come, and telle to thee, so that Y brynge thee thorouy the myddis of Jerusalem, and thou schalt haue al the puple of Israel as scheep `to whiche is no scheepherde, and ther schal not berke ayens thee nameli oon;
- 16 for these thingis ben seid to me bi the puruyaunce of God.
- 17 And for God is wrooth to hem, Y am sente to telle to thee these same thingis.
- 18 Sotheli alle these wordis plesiden bifor Holofernes, and bifore hise children; and thei wondriden at the wisdom of hir; and oon seide to another,
- 19 Ther is not sich a womman on erthe in siyt, in fairenesse, and in wit of wordis.
- 20 And Holofernes seide to hir, God dide wel, that sente thee bifor the puple, that thou yyue it in myn hondis;
- 21 and for thi biheest is good, if thi God doith these thingis to me, he schal be also my God, and thow schalt be greet in the hows of Nabugodonosor, and thi name schal be nemyd in al erthe.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)
2020-08-01English (enm)
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395
Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.
The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.
Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.
Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.
Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.
That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru
The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.
The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.
Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.
Module build notes:
1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
- Distribution Abbreviation: wycliffe
License
Creative Commons: BY-SA 4.0
Source (OSIS)
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
- history_1.0
- (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
- history_2.0
- (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
- history_2.1
- (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
- history_2.1.1
- (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
- history_2.2
- (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
- history_2.3
- (2019-01-07) Updated toolchain
- history_2.4
- (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
- history_2.4.1
- (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.