-
1 Thessalonians 5
- 1 ¶ Tasol long ol taim na ol liklik taim, ol brata, yupela i no gat nid long mi raitim long yupela.
- 2 Long wanem, yupela yet i save tru tru long de bilong Bikpela i kam olsem, olsem wanpela stilman long nait.
- 3 Long wanem, taim ol bai tok, Bel isi na stap orait, nau bagarap olgeta bai kam antap long ol wantu, olsem hatwok long karim pikinini antap long meri i gat bel. Na ol bai i no inap ranawe.
- 4 Tasol yupela, ol brata, i no stap long tudak, inap long dispela de i ken kamap long yupela olsem wanpela stilman.
- 5 Yupela olgeta i stap ol pikinini bilong lait, na ol pikinini bilong san. Yumi no stap lain bilong nait, o bilong tudak.
- 6 ¶ Olsem na yumi no ken slip, olsem ol arapela. Tasol larim yumi was na yusim tingting gut.
- 7 Long wanem, ol husat i slip i slip long nait. Na ol husat i spak i spak long nait.
- 8 Tasol larim yumi, husat i bilong san, yusim tingting gut, taim yumi putim klospait bilong bros bilong bilip tru na laikim tru, na bilong wanpela hat ain, hop bilong kisim bek.
- 9 Long wanem, God i no bin makim yumi long kisim belhat tru, tasol long kisim kisim bek long wok bilong Bikpela bilong yumi Jisas Kraist.
- 10 Husat i dai bilong helpim yumi, long, sapos yumi no slip o yumi slip, yumi ken stap laip wantaim wantaim em.
- 11 ¶ Olsem na givim bel isi long yupela yet wantaim, na strongim bilip wanpela i go long narapela, yes, olsem tu yupela i mekim.
- 12 Na mipela askim yupela plis strong, ol brata, long save long ol husat i hatwok namel long yupela, na husat i bosim yupela insait long Bikpela, na givim strongpela skul long yupela,
- 13 Na long givim ona long ol antap tru insait long laikim tru bilong tingim ol wok bilong ol. Na stap bel isi namel long yupela yet.
- 14 Nau mipela i toktok bilong strongim bel long yupela, ol brata, givim tok lukaut long ol husat man i no inap bosim gut, givim bel isi long ol husat i no gat strong long tingting, helpim ol man i no gat strong, sanap strong long traim i go long olgeta man.
- 15 Lukluk gut long i no gat wanpela i bekim pasin nogut long pasin nogut i go long wanpela man. Tasol oltaim bihainim dispela samting i gutpela, namel long yupela yet, na long olgeta man wantaim.
- 16 ¶ Wokim amamas tru oltaim moa.
- 17 No ken lusim pasin bilong beten.
- 18 Long olgeta wan wan samting givim tok tenkyu. Long wanem, dispela em i laik bilong God insait long Kraist Jisas long sait bilong yupela.
- 19 No ken kilim i dai wok bilong Spirit.
- 20 No ken tingim olsem ol pasin bilong autim tok profet em i samting nating.
- 21 Pruvim olgeta samting. Holimpas strong dispela samting i gutpela.
- 22 Stap longwe long olgeta samting i luk olsem em i nogut.
- 23 ¶ Na God tru bilong bel isi i ken mekim yupela kamap holi olgeta. Na mi beten long God long spirit na tewel na bodi olgeta bilong yupela i ken stap gut yet na i no gat asua inap long kam bek bilong Bikpela bilong yumi Jisas Kraist.
- 24 Em husat i singautim yupela em i man yupela inap bilip long em, husat tu bai mekim.
- 25 Ol brata, beten long mipela.
- 26 Tok gude long olgeta brata wantaim wanpela kis holi.
- 27 Mi givim tok long yupela long nem bilong Bikpela long yupela i ken ritim dispela pas long olgeta brata holi.
- 28 Marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Kraist i stap wantaim yupela. Amen.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.