-
Genesis 31
- 1 And Iacob herde the wordes of Labas sonnes how they sayde: Iacob hath take awaye all that was oure fathers and of oure fathers goodes hath he gote all this honoure.
- 2 And Iacob behelde the countenauce of Laban that it was not toward him as it was in tymes past.
- 3 And the LORde sayde vnto Iacob: turne agayne in to the lade of thy fathers and to thy kynred and I wilbe with ye.
- 4 Tha Iacob sent and called Rahel and Lea to the felde vnto his shepe
- 5 and sayde vnto the: I se youre fathers countenauce yt it is not toward me as in tymes past. Morouer ye God of my father hath bene with me.
- 6 And ye knowe how that I haue serued youre father with all my myghte.
- 7 And youre father hath disceaued me and chaunged my wages .x. tymes: But God suffred him not to hurte me.
- 8 When he sayde the spotted shalbe thy wages tha all the shepe barespotted. Yf he sayde the straked shalbe thi rewarde tha bare all the shepe straked:
- 9 thus hath God take awaye youre fathers catell and geue the me.
- 10 For in buckynge tyme I lifted vp myne eyes and sawe in a dreame: and beholde the rammes that bucked the shepe were straked spotted and partie.
- 11 And the angell of God spake vnto me in a dreame saynge: Iacob. And I answered: here am I.
- 12 And he sayde: lyfte vp thyne eyes ad see how all therames that leape vpon the shepe are straked spotted and partie: for I haue sene all that Laban doth vnto ye.
- 13 I am ye god of Bethell where thou anoynteddest the stone ad where thou vowdest a vowe vnto me. Now aryse and gett the out of this countre ad returne vnto the lade where thou wast borne.
- 14 Than answered Rahel and Lea and sayde vnto him: we haue no parte nor enheritaunce in oure fathers house
- 15 he cownteth us eue as straungers for he hath solde vs and hath euen eaten vp the price of vs.
- 16 Moreouer all the riches which God hath take from oure father that is oures and oure childerns. Now therfore what soeuer God hath sayde vnto the that doo.
- 17 Tha Iacob rose vp and sett his sones and wiues vp vpon camels
- 18 and caried away all his catell and all his substace which he had gotte in Mesopotamia for to goo to Isaac his father vnto the lade of Canaan.
- 19 Laba was gone to shere his shepe and Rahel had stolle hir fathers ymages.
- 20 And Iacob went awaye vnknowynge to Laban the Sirie and tolde him not yt he fled.
- 21 So fled he and all yt he had and made him self redy and passed ouer the ryuers and sett his face streyght towarde the mounte Gilead.
- 22 Apo the thirde day after was it tolde Laba yt Iacob was fled.
- 23 Tha he toke his brethre with him and folowed after him .vij. dayes iourney and ouer toke him at the mounte Gilead.
- 24 And God came to Laba the Siria in a dreame by nyghte and sayde vnto him: take hede to thi selfe that thou speake not to Iacob oughte save good.
- 25 And Laba ouer toke Iacob: and Iacob had pitched his tete in yt mounte. And Laban with his brethern pitched their tete also apon the mounte Gilead.
- 26 Than sayde Laba to Iacob: why hast thou this done vnknowynge to me and hast caried awaye my doughters as though they had bene take captyue with swerde?
- 27 Wherfore wentest thou awaye secretly vnknowne to me and didest not tell me yt I myghte haue broughte yt on the waye with myrth syngynge tymrells and harppes
- 28 and hast not suffred me to kysse my childern and my doughters. Thou wast a fole to do
- 29 it for I am able to do you evell. But the God of youre father spake vnto me yesterdaye saynge take hede tha thou speake not to Iacob oughte saue goode.
- 30 And now though thou wetest thi waye because thou logest after thi fathers house yet wherfore hast thou stollen my goddes?
- 31 Iacob answered and sayde to Laba: because I was afrayed and thought that thou woldest haue take awaye thy doughters fro me.
- 32 But with whome soeuer thou fyndest thy goddes let him dye here before oure brethre. Seke that thine is by me and take it to the: for Iacob wist not that Rahel had stolle the.
- 33 Tha wet Laba in to Iacobs tete and in to Leas tete and in to .ij. maydens tentes: but fownde the not. Tha wet he out of Leas tete and entred in to Rahels tete.
- 34 And Rahel toke the ymages and put them in the camels strawe and sate doune apo the. And Laba serched all the tete: but fownde the not.
- 35 Tha sayde she to hir father: my lorde be not angrye yt I ca not ryse vp before the for the disease of weme is come apon me. So searched he but foude the not.
- 36 Iacob was wrooth and chode with Laba: Iacob also answered and sayde to him: what haue I trespaced or what haue I offended that thou foloweddest after me?
- 37 Thou hast searched all my stuffe and what hast thou founde of all thy housholde stuffe? put it here before thi brethern and myne and let the iudge betwyxte vs both.
- 38 This xx. yere yt I haue bene wyth the thy shepe and thy gootes haue not bene baren and the rammes of thi flocke haue I not eate.
- 39 What soeuer was torne of beastes I broughte it not vnto ye but made it good mysilf: of my hade dydest thou requyre it whether it was stollen by daye or nyghte
- 40 Moreouer by daye the hete consumed me and the colde by nyghte and my slepe departed fro myne eyes.
- 41 Thus haue I bene .xx. yere in thi house and serued the .xiiij. yeres forthy .ij. doughters and vi. yere for thi shepe and thou hast changed my rewarde .x. tymes.
- 42 And excepte the God of my father the God of Abraha and the God whome Isaac feareth had bene with me: surely thou haddest sent me awaye now all emptie. But God behelde my tribulation and the laboure of my handes: and rebuked the yester daye.
- 43 Laban answered ad sayde vnto Iacob: the doughters are my doughters and the childern ar my childern and the shepe are my shepe ad all that thou seist is myne. And what can I do this daye vnto these my doughters or vnto their childern which they haue borne?
- 44 Now therfore come on let us make a bonde I and thou together and let it be a wytnesse betwene the and me.
- 45 Than toke Iacob a stone and sett it vp an ende
- 46 ad sayde vnto his brethern gather stoones And they toke stoones ad made an heape and they ate there vpo the heape.
- 47 And Laba called it Iegar Sahadutha but Iacob called it Gylead.
- 48 Than sayde Laban: this heape be witnesse betwene the and me this daye (therfore is it called Gilead)
- 49 and this totehill which the lorde seeth (sayde he) be wytnesse betwene me and the when we are departed one from a nother:
- 50 that thou shalt not vexe my doughters nether shalt take other wyves vnto them. Here is no man with vs: beholde God is wytnesse betwixte the and me.
- 51 And Laban sayde moreouer to Iacob: beholde this heape and this marke which I haue sett here betwyxte me and the:
- 52 this heape be wytnesse and also this marcke that I will not come ouer this heape to the ad thou shalt not come ouer this heape ad this marke to do any harme.
- 53 The God of Abraham the God of Nahor and the God of theyr fathers be iudge betwixte vs.And Iacob sware by him that his father Isaac feared.
- 54 Then Iacob dyd sacrifyce vpon the mounte and called his brethern to eate breed. And they ate breed and taried all nyghte in the hyll.
- 55 And early in the mornynge Laban rose vp and kyssed his childern and his doughters and blessed the and departed and wet vnto his place agayne.
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale - 1)
2002-09-05English (en)
William Tyndale's 1525 New Testament and 1530 Pentateuch.
This electronic edition contains only Genesis, the Gospels, Acts, Romans, 1st Corinthians, Hebrews, and Revelation from Tyndale's Bible. Thanks to Sergej Fedosov of the Slavic Bible (http://sbible.boom.ru) for providing this excellent work.- Direction: LTR
- LCSH: Bible. English.
- Distribution Abbreviation: tyndale
License
Public Domain
Source ()
Slavic Bible
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.