-
Revelation of John 3
- 1 INTING wong tounlang en momodisou en Sardes: Iet masan en me Ngen en Kot isu o usu isu mi re a: I asa om wiawia kan, o me mar en maur mi re om, a so, koe melar.
- 2 Pirida, katenge me lua, me nok mela, pwe I sota diaradar, me om wiawia kan unsokela ren ai Kot.
- 3 I me koe en tamanda, duen koe tungoler, o ronger, o kanekid, o kalula. Ma koe sota pan pirida, I pan pwarado due lipirap amen, o koe pan sasa auer, me I pan pwara dong uk.
- 4 A mar malaulau mi re om nan Sardes, me sota kapwelepwel lar ar likau kan, re pan alialu re i nan likau puetepuet, pwe re kon ong.
- 5 Me dadaurata, pan kapwad kida likau puetepuet, o I sota pan irise sang nan puk en maur mar a. O I pan kadede mar a mon Sam ai o mon na tounlang kan.
- 6 Me salong a mia en rong, me Ngen o masani ong momodisou kan!
- 7 Inting wong tounlang en momodisou en Piladelpia: Iet masan en me saraui, me melel, me men kapir en Dawid mi re a, me kin ritingida, o sota amen, me kak ritingidi, o me kin ritingidi, o sota amen, me kak ritingida.
- 8 I asa om wiawia kan. Kilang, I ki ong uk er wanim ritidar eu o sota amen, me kak ritingidi, pwe om kel me tikitik, o koe kin kanekid ai masan, o koe sota kamam kidar mar ai.
- 9 Kilang, I kanain kin uk akai, me udan pwin en Satan, kisan irail, me akasus, a so, re likam. Kilang, I pan kainong ir do, en pongi ni nä om, o ren asa, me I kin pok ong uk.
- 10 Aki om kanekid ai masan en kanongama, I pil pan kanekid uk ni auer en kasongesong, me pan udong toun sappa karos, en kasongesong irail, me kauson sappa.
- 11 I pan pwarado madang. Kolekol, me koe anekier, pwe sota amen en kulia sang mar om.
- 12 Me dadaurata, I pan wiaki i ur eu nan tanpas en ai Kot, o a solar pan pedoi sang kokolata. I pan inting po a mar en ai Kot, o ad en kanim en ai Kot, Ierusalem kap, me peidido sang ai Kot nanlang o mar ai kap.
- 13 Me salong a mia, en rong, me Ngen o masani ong momodisou kan!
- 14 Inting wong tounlang en momodisou en Laodisea: Iet masan en me maraneki Amen, me saunkadede lelapok melel, me tapin dodok en Kot.
- 15 I asa om wiawia kan, koe sota karakar o pil sota lamelamur. I men, koe en lamelamur de karakar!
- 16 Ari, koe me lou, a kaidin karakar de lamelamur, I ap pan mus kin uk wei sang nan au ai.
- 17 Pwe koe inda: Ngai kapwapwa, i anekier kapwa kan, o i sota kin anane meakot, ap sasa, me koe sakanekan, o so konekon, o samama, o maskun, o kiliso.
- 18 I panaui uk, koe en neti sang ia kold lingan, aki kisiniai, pwe koe en kapwapwala, o likau puetepuet, pwe koe en likauie uk, o kanamenok pan om kiliso der sansal, o wini en mas o, men elieliki mas om, en kilang wasa.
- 19 I kin kapung ong o kaloke karos, me I pokepoke. Koe nantiong kalula!
- 20 Kilang, I kin u pan wanim o letelet. Meamen pan rong ngil ai, ap ritingida wanim o, I pan pedelong re a, ap iang i mot ong ras saraui, o a iang ia.
- 21 Me dadaurata, I pan ki ong i, en iang, ia mondi pon mol ai, dueta ngai pil dadaurata, ap iang Sam ai mondi pon mol a.
- 22 Me salong a mia, i en rong, me Ngen o masani ong momodisou kan!
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
Old Public Domain Pohnpeian Bible (pohnold - 1.01)
Pohnpeian (pon)
Kadede Kap o Pjalm akan.
"The New Testament (revised 1935) and the Psalms in Ponape"
Pohnpeian Bible translation,
translated and revised by A. Syring. in the public domain. This text has been digitised from printed sources by FSM Digital and Technology Gospel Inc. -
Contact : Dakuma Lucios - This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. for more information. The text will be maintained by UBS.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Pohnpeian
- Distribution Abbreviation: pohnold
License
Public Domain
Source (OSIS)
- history
- 1.0 First release
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.